LC·Dict

Hotter than a pistol

숙어C1informal
US/ˈhɑː.t̬ɚ ðən ə ˈpɪs.təl/UK/ˈhɒt.ə ðən ə ˈpɪs.təl/

몹시 뜨겁거나 매우 격렬한 상태를 비유적으로 이르는 말

phrase

  1. 1

    날씨, 물건, 음식 등이 매우 뜨거운B2

    extremely hot in temperature

    • By noon, the truck was hotter than a pistol inside.

      정오가 되자 트럭 안은 정말 찜통처럼 뜨거웠다.

    • Be careful with that pan; it is hotter than a pistol.

      그 팬 조심해. 엄청 뜨거워.

  2. 2

    감정, 분위기, 활동 등이 매우 격렬하거나 뜨겁게 달아오른C1

    very intense, lively, angry, or full of energy

    • After the referee’s call, the coach came off the bench hotter than a pistol.

      심판의 판정 뒤에 코치는 몹시 화가 나 벤치에서 뛰쳐나왔다.

    • The new band came out hotter than a pistol and had the crowd dancing in seconds.

      그 신인 밴드는 시작부터 엄청난 에너지로 무대를 달궈 순식간에 관객들을 춤추게 했다.

뉘앙스 · 쓰임

‘very hot’보다 훨씬 구어적이고 과장된 표현이며, 약간 시골스럽거나 미국식 토속 표현의 느낌이 있습니다. ‘hot as hell’처럼 강한 비속어 느낌은 덜하지만, 격식 있는 글이나 공식 상황에는 어울리지 않습니다. 더 흔한 변형인 ‘hotter than a two-dollar pistol’은 더 관용적이고 유머러스한 느낌이 강합니다.

주로 비격식 대화나 이야기체에서 쓰며, 영국 영어권에서는 덜 자연스럽게 들릴 수 있습니다. 문맥에 따라 ‘날씨가 덥다’, ‘물건이 뜨겁다’, ‘사람이 화났다’, ‘상황이 뜨겁게 달아올랐다’ 등으로 해석해야 합니다. 공식 문서나 학술적 글에서는 ‘extremely hot’, ‘very angry’, ‘highly intense’ 같은 표현을 쓰는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

boiling hot
온도가 매우 높다는 뜻의 일반적이고 중립적인 표현입니다.
scorching
특히 날씨나 햇볕이 타는 듯이 덥다는 뉘앙스가 강합니다.
hotter than a two-dollar pistol
더 흔한 미국식 변형으로, 더 토속적이고 유머러스하게 들립니다.
fired up
흥분하거나 의욕이 넘친다는 긍정적 의미로 자주 쓰입니다.
red-hot
매우 인기 있거나 강렬하다는 뜻도 있어, 성공·유행을 말할 때 자연스럽습니다.
mad as hell
매우 화났다는 뜻의 더 직접적이고 거친 표현입니다.

반의어

ice-cold
얼음처럼 차갑다는 뜻으로 온도상 반대입니다.
freezing cold
날씨나 몸이 매우 춥다는 뜻입니다.
calm
흥분하거나 화나지 않고 침착한 상태를 뜻합니다.
cool-headed
감정적으로 달아오르지 않고 냉정하게 판단한다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]총을 발사한 뒤 권총의 금속 부분이 뜨거워지는 이미지에서 나온 미국식 과장 표현으로 여겨집니다. 더 널리 알려진 형태인 ‘hotter than a two-dollar pistol’은 값싸고 성능이 좋지 않은 권총이 쉽게 과열된다는 민속적 이미지와 관련된 것으로 설명되기도 합니다.

💡 권총을 여러 발 쏘면 총이 뜨거워진다고 상상하세요. 그래서 ‘pistol보다 더 hot하다’는 말은 ‘엄청 뜨겁다’ 또는 ‘감정이 뜨겁게 폭발했다’는 뜻으로 기억하면 됩니다.