LC·Dict

in one

숙어B2
/ɪn ˈwʌn/

하나로 합쳐서; 첫 시도에

phrase

  1. 1

    일체형의, 하나로 합친여러 기능, 역할, 성질 등이 하나의 사물이나 사람 안에 결합되어 있는B1

    combined in a single thing or person, especially when one object has several functions

    • This device is a phone, camera, and music player in one.

      이 기기는 전화기, 카메라, 음악 플레이어가 하나로 합쳐진 것이다.

    • She was a teacher, mentor, and friend in one.

      그녀는 선생님이자 멘토이자 친구 같은 존재였다.

  2. 2

    한 번에, 단번에문제나 추측 등을 첫 시도에 바로 맞히거나 해내는B2

    correctly guessed, understood, or achieved on the first attempt

    • I only gave him one clue, and he got it in one.

      나는 단서 하나만 줬는데 그는 첫 시도에 바로 맞혔다.

    • “Is the answer Paris?” “You guessed it in one!”

      “정답이 파리야?” “한 번에 맞혔어!”

뉘앙스 · 쓰임

“all in one”은 ‘모든 것이 하나에 들어 있다’는 느낌을 더 강하게 주며 제품 설명에서 매우 흔합니다. “at once”는 ‘동시에’ 또는 ‘즉시’라는 뜻이라서 ‘하나로 결합된’이라는 의미와는 다릅니다. “in one go”는 ‘한 번에, 쉬지 않고’라는 뜻으로, ‘첫 시도에 정답을 맞히다’라는 “get it in one”과는 약간 다릅니다.

단독으로 쓰기보다는 보통 “a camera and phone in one”, “all in one”, “get it in one”처럼 앞뒤 단어와 함께 씁니다. ‘첫 시도에 맞히다’라는 뜻은 주로 “get it in one” 형태로 사용하며, 격식 있는 글보다는 대화체에 더 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

all in one
‘모든 것이 하나에 들어 있다’는 의미를 더 강조하며, 제품이나 서비스 설명에 특히 흔합니다.
combined
더 일반적이고 직설적인 표현으로, 관용구 느낌은 약합니다.
rolled into one
여러 역할이나 특징이 한 사람·사물에 합쳐졌다는 점을 생생하게 강조합니다.
on the first try
가장 직접적이고 미국식 영어에서도 자연스러운 표현입니다.
at the first attempt
조금 더 격식 있거나 중립적인 표현입니다.
in one go
‘한 번에, 쉬지 않고’라는 의미가 강해 정답을 맞히는 상황뿐 아니라 작업 완료에도 쓰입니다.

반의어

separate
기능이나 요소가 하나로 합쳐져 있지 않고 따로 있다는 뜻입니다.
one by one
하나씩 차례로라는 뜻으로, 결합이 아니라 순서를 강조합니다.
after several tries
여러 번 시도한 뒤에야 성공했다는 뜻입니다.
miss the mark
추측이나 판단이 틀렸다는 뜻으로, 첫 시도 성공의 반대 의미입니다.

어원 · 암기 팁

[English]전치사 “in”과 수사 “one”이 결합한 말로, 문자 그대로 ‘하나 안에’라는 의미에서 여러 요소가 하나로 결합되었다는 뜻이 생겼습니다. ‘첫 시도에’라는 의미는 ‘한 번의 시도 안에서 성공하다’라는 생각에서 발전한 표현으로 볼 수 있습니다.

💡 ‘one’이 보이면 ‘하나’를 떠올리면 됩니다. 여러 기능이 ‘하나 안에’ 있으면 ‘결합’, 시도가 ‘하나’뿐이면 ‘첫 시도에 성공’이라는 의미로 기억하세요.

in one’(이)가 들어간 숙어 · 구동사