in the picture
숙어B2어떤 일에 관련되어 있거나 상황을 잘 알고 있는
phrase
- 1
관련된, 포함된 — 어떤 상황, 계획, 관계, 논의 등에 관련되어 있거나 포함되어 있는B2
involved in a situation, plan, relationship, or discussion; included as part of what is being considered
Is his ex-wife still in the picture?
그의 전처가 아직도 그 상황에 관련되어 있나요?
Once the new investors came into the picture, the project became much more ambitious.
새 투자자들이 참여하게 되자 그 프로젝트는 훨씬 더 야심 차게 변했다.
- 2
사정을 아는, 계속 통보받는 — 상황이 어떻게 진행되고 있는지 알고 있는; 특히 누군가에게 정보를 계속 알려 주는B2
informed about what is happening, especially through being kept updated about a situation
Please keep me in the picture while I’m away on business.
제가 출장 가 있는 동안에도 상황을 계속 알려 주세요.
Before the meeting, I’ll put you in the picture about the client’s concerns.
회의 전에 고객이 우려하는 점들에 대해 상황을 알려 드릴게요.
뉘앙스 · 쓰임
‘involved’는 단순히 관련되어 있다는 일반적인 표현이고, ‘in the picture’는 전체 상황의 일부로 포함되어 있다는 비유적 느낌이 강합니다. ‘aware of’는 알고 있다는 의미에 초점이 있지만, ‘in the picture’는 특히 ‘keep/put someone in the picture’에서 최신 정보를 공유받아 상황을 파악하고 있다는 뉘앙스가 있습니다. 반대 표현인 ‘out of the picture’는 더 이상 관여하지 않거나 고려 대상이 아니라는 뜻입니다.
주로 be, stay, remain, keep, put 같은 동사와 함께 씁니다. ‘keep someone in the picture’는 영국 영어에서 특히 자연스럽고, 미국 영어에서는 ‘keep someone informed/updated’가 더 흔할 수 있습니다. 문자 그대로 사진 속에 있다는 뜻으로도 쓰일 수 있으므로 문맥에 따라 구별해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- involved
- 가장 일반적인 표현으로, 비유적 느낌은 약하고 단순히 관련되어 있다는 뜻입니다.
- part of the situation
- 직접적이고 설명적인 표현으로, 관용적 느낌은 덜합니다.
- in the frame
- 특히 어떤 후보나 용의자 등으로 고려되고 있다는 의미가 강하며, 영국 영어에서 더 자주 쓰입니다.
- informed
- 정보를 알고 있다는 가장 일반적인 표현이며, ‘계속 공유받는다’는 느낌은 문맥에 따라 달라집니다.
- up to date
- 최신 정보를 알고 있다는 점을 강조합니다.
- in the loop
- 특정 집단이나 의사소통망 안에서 정보를 공유받는다는 느낌이 강하고, 비즈니스 상황에서 매우 흔합니다.
반의어
- out of the picture
- 더 이상 관련되지 않거나 고려 대상에서 제외되었다는 반대 표현입니다.
- uninvolved
- 감정적·실질적으로 관여하지 않았다는 직접적인 형용사입니다.
- irrelevant
- 상황과 관련이 없거나 중요하지 않다는 뜻으로, 포함 여부보다 관련성의 부족을 강조합니다.
- out of the loop
- 중요한 정보 공유에서 제외되어 있다는 뜻입니다.
- uninformed
- 필요한 정보를 모르고 있다는 직접적인 표현입니다.
- in the dark
- 일부러 또는 결과적으로 정보를 받지 못해 아무것도 모르는 상태라는 뉘앙스가 있습니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 최초 유래는 분명하지 않지만, ‘picture’를 어떤 상황이나 전체 장면을 나타내는 비유로 쓰는 영어 관습에서 발전한 표현입니다. 그림 속에 들어 있는 사람이나 사물은 그 장면의 일부이므로, ‘in the picture’는 상황에 포함되거나 관련되어 있다는 뜻이 되었습니다. 이후 업무·조직 맥락에서 ‘keep/put someone in the picture’가 ‘상황을 알려 주다’라는 의미로 널리 쓰이게 되었습니다.
💡 상황 전체를 하나의 ‘그림’이라고 생각하세요. 그 그림 안에 있으면 관련자이거나 상황을 알고 있는 사람이고, 그림 밖에 있으면 ‘out of the picture’로 제외된 상태입니다.