LC·Dict

in·carn

C2literary
US/ɪnˈkɑrn/UK/ɪnˈkɑːn/드물게 쓰임

육체를 지닌; 살색의

adjective형용사

  1. 1

    육체를 지닌, 육화한육체를 지닌; 인간의 몸을 입은; 육화한C2literary

    having bodily form; embodied in flesh

    • The poem imagines mercy as an incarn figure walking among the poor.

      그 시는 자비가 가난한 이들 사이를 걷는 육체를 지닌 존재라고 상상한다.

    • Medieval writers described the divine made incarn in solemn, reverent language.

      중세 작가들은 육화한 신성을 엄숙하고 경건한 언어로 묘사했다.

  2. 2

    살색의, 연분홍색의살색의; 연한 분홍빛을 띠는C2art

    flesh-coloured; having a pale pink or skin-like colour

    • The restorer mixed an incarn tone for the faces in the damaged fresco.

      복원가는 훼손된 프레스코화 속 얼굴들을 위해 살색 톤을 조합했다.

    • An old catalogue lists the miniature as blue, gold, and incarn.

      한 오래된 목록은 그 세밀화를 파란색, 금색, 살색으로 기록한다.

뉘앙스 · 쓰임

incarnate가 현대 영어에서 훨씬 더 일반적이며 종교·문학·비유적 맥락에서 널리 쓰입니다. incarn은 훨씬 더 고풍스럽고 시적인 느낌이 강해 일상 회화에는 거의 쓰이지 않습니다.

현대 영어 학습자에게는 능동적으로 사용하기보다 문학 작품, 신학적 글, 고문헌, 미술 설명에서 알아보는 단어로 이해하는 것이 좋습니다. 일상적인 표현에는 incarnate 또는 embodied를 쓰는 것이 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

incarnate
현대 영어에서 훨씬 더 일반적이며 종교적·비유적 맥락에 두루 쓰임
embodied
문어적 느낌이 덜하고, 생각이나 성질이 구체적으로 나타났다는 뜻으로 더 넓게 쓰임
flesh-coloured
현대 영어에서 더 이해하기 쉽고 직접적인 표현
pinkish
정확히 살색이라기보다 분홍빛이 돈다는 더 일반적인 표현

반의어

disembodied
육체나 물리적 형태에서 분리된 상태를 뜻함
bodiless
몸이 없다는 뜻을 더 직접적으로 나타냄
pallid
창백하고 핏기가 없다는 느낌이 강함
colourless
색이 없거나 특징적인 색채가 없다는 뜻

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+adjective

  • made incarn육화한, 육체를 입은

adj+noun

  • an incarn presence육체를 지닌 듯한 존재감
  • incarn flesh살색을 띤 피부
  • an incarn tone살색 톤

어원 · 암기 팁

[Latin]라틴어 incarnare ‘살을 입히다, 육체화하다’에서 온 말로, in- ‘안으로, ~하게’와 caro/carn- ‘살, 육체’가 결합한 형태와 관련됩니다.

in- ‘~안에, ~하게’ + carn ‘살, 육체’

💡 carn은 carnivore ‘육식동물’의 carn ‘고기, 살’과 같은 뿌리입니다. incarn은 ‘살(carn) 안에 들어간(in-)’ 모습이라고 기억할 수 있습니다.