LC·Dict

in·firm

C1formal
/ɪnˈfɝːm//ɪnˈfɜːm/드물게 쓰임

나이·질병 등으로 몸이나 마음이 허약한

adjective형용사

  1. 1

    허약한, 쇠약한나이, 병, 장애 등으로 몸이나 정신이 허약한C1general

    physically or mentally weak, especially because of age, illness, or disability

    • She became infirm after years of illness.

      그녀는 오랜 투병 끝에 몸이 허약해졌다.

    • The charity provides meals for the elderly and infirm.

      그 자선단체는 노인과 허약한 사람들에게 식사를 제공한다.

    유의어frail, weak, feeble

    반의어healthy, robust

  2. 2

    약한, 확고하지 않은생각, 의지, 근거 등이 약하거나 확고하지 않은C2general

    not strong, firm, or reliable, especially of a purpose, argument, or basis

    • The argument rests on an infirm assumption.

      그 주장은 확고하지 않은 가정에 근거하고 있다.

    • His infirm resolve soon collapsed under pressure.

      그의 약한 결심은 압박을 받자 곧 무너졌다.

    유의어weak, unstable, unsound

    반의어firm, strong

뉘앙스 · 쓰임

weak는 가장 일반적인 ‘약한’이라는 말이고, frail은 특히 몸이 쉽게 다칠 만큼 연약한 느낌이 강합니다. infirm은 나이·질병으로 오래 지속되는 허약함을 가리키는 격식 있는 말입니다. feeble도 ‘기운이 없는’이라는 뜻이지만 사람에게 쓰면 다소 부정적이거나 무례하게 들릴 수 있습니다.

일상 회화에서는 다소 딱딱하거나 문어적으로 들릴 수 있으므로, 보통은 weak, frail, elderly, ill 등을 더 자주 씁니다. 사람을 직접 묘사할 때는 무례하게 들리지 않도록 주의해야 하며, 의료·복지·공식 문맥에서 elderly and infirm처럼 자주 보입니다.

유의어 뉘앙스 비교

frail
몸이 연약하고 쉽게 다칠 것 같은 느낌이 더 강함
weak
의지나 논리 등이 약하다는 가장 일반적인 표현
feeble
기운이나 힘이 매우 부족하다는 뜻으로, 사람에게 쓰면 부정적으로 들릴 수 있음
unstable
기반이나 상태가 흔들리기 쉽다는 뜻이 더 강함
unsound
논리나 판단이 타당하지 않다는 평가에 자주 쓰임

반의어

healthy
몸이나 마음이 건강한 상태를 일반적으로 나타냄
robust
튼튼하고 강건한 상태를 강조함
firm
의지, 근거, 구조 등이 단단하고 확고함을 나타냄
strong
힘이나 설득력, 안정성이 충분하다는 일반적인 표현

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+conj+adj

  • elderly and infirm나이가 많고 허약한

determiner+adj+conj+adj

  • the elderly and infirm노인과 허약한 사람들

adj+noun

  • infirm residents허약한 거주자들

verb+adjective

  • become infirm허약해지다

adv+adj

  • mentally infirm정신적으로 허약한

adj+prep+noun

  • infirm of purpose의지가 약한

어원 · 암기 팁

[Latin]라틴어 infirmus ‘강하지 않은, 약한’에서 왔으며, 이는 in- ‘아닌’과 firmus ‘단단한, 강한’이 결합한 말입니다. 영어에는 중세 영어 시기에 프랑스어를 거쳐 들어왔습니다.

in- ‘아닌’ + firm ‘단단한, 확고한’

💡 firm이 ‘단단한’이라는 뜻이므로, in-firm은 ‘단단하지 않은 → 허약한’으로 기억할 수 있습니다.

최초 사용 시기: circa 1400