in·ti·ma·tion
C1formal격식체로, 암시·조짐 또는 공식적인 통지
noun명사
- 1
암시, 시사, 조짐 — 어떤 사실이나 일이 있음을 간접적으로 알려 주는 암시, 시사, 조짐C1〔general〕
an indirect suggestion, hint, or sign that something is true or likely
Her silence gave the first intimation that something was wrong.
그녀의 침묵은 무언가 잘못되었다는 첫 암시를 주었다.
There was no intimation of danger before the sudden collapse.
갑작스러운 붕괴 전에는 위험의 조짐이 전혀 없었다.
유의어hint, indication, suggestion
반의어concealment
- 2
통지, 고지 — 특히 법률·행정 문맥에서의 공식적인 통지, 고지C1〔legal〕
a formal notification or announcement, especially in legal or administrative contexts
The court required intimation of the appeal to all interested parties.
법원은 모든 이해관계자에게 항소 사실을 공식 통지할 것을 요구했다.
Members received written intimation of the change before the meeting.
회원들은 회의 전에 변경 사항에 대한 서면 통지를 받았다.
뉘앙스 · 쓰임
hint는 일상적인 ‘힌트’나 ‘귀띔’에 가깝고, indication은 비교적 중립적인 ‘징후·표시’입니다. intimation은 더 격식 있고 문어적이며, 말하지 않은 내용을 은근히 드러내거나 공식적으로 알리는 느낌이 강합니다.
일상 회화에서는 다소 딱딱하거나 문학적으로 들릴 수 있습니다. ‘조금 알려 주다’는 의미로는 give someone a hint, ‘징후’는 sign 또는 indication, ‘통지’는 notice 또는 notification을 쓰는 것이 보통 더 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- hint
- 더 일상적이고 가벼운 ‘귀띔’에 가깝다.
- indication
- 더 중립적이며, 증거가 되는 표시나 징후를 폭넓게 가리킨다.
- suggestion
- 간접적으로 어떤 생각을 떠올리게 한다는 점을 강조한다.
- notification
- 가장 일반적인 ‘통지’ 표현으로, intimation보다 덜 문어적이다.
- notice
- 공식·비공식 모두에서 널리 쓰이며 더 일상적이다.
- announcement
- 여러 사람에게 공개적으로 알리는 행위에 초점이 있다.
반의어
- concealment
- 정보나 사실을 드러내지 않고 숨기는 것을 뜻한다.
- withholding
- 알려야 할 정보를 일부러 제공하지 않는 것을 뜻한다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a faint intimation희미한 암시
- the first intimation첫 조짐
- written intimation서면 통지
- formal intimation공식 통지
noun+prep+noun
- no intimation of danger위험의 조짐이 없음
verb+noun
- give an intimation암시를 주다
- receive intimation통지를 받다
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 intimare ‘알리다, 알려 주다’에서 나온 말로, 영어에서는 격식 있는 ‘암시’ 또는 ‘통지’의 의미로 발전했습니다.
intimate ‘알리다, 암시하다’ + -ion ‘행위·상태를 나타내는 명사형 접미사’
💡 in-과 비슷한 소리 때문에 ‘속으로 들어가듯 은근히 알리는 것’이라고 연상하면 ‘암시’의 뜻을 기억하기 쉽습니다.