LC·Dict

jammed up은(는) jam uptense_variation이기도 합니다.

Jammed up

숙어B2informal
US/ˌdʒæmd ˈʌp/

막히거나 꼬여서 제대로 진행되지 않는 상태

phrase

  1. 1

    길, 기계, 일정, 업무 등이 막히거나 엉켜서 제대로 움직이거나 진행되지 않는 상태B2

    blocked, stuck, congested, or delayed so that movement or progress is difficult

    • Traffic was completely jammed up after the accident.

      사고 후 교통이 완전히 막혔다.

    • Our schedule got jammed up because the first meeting ran late.

      첫 회의가 늦게 끝나는 바람에 우리 일정이 꼬였다.

  2. 2

    비격식으로, 사람이 곤란한 상황이나 법적 문제에 빠진 상태C1

    informally, in trouble or facing a difficult situation, especially involving authority or the law

    • He got jammed up for driving without a license.

      그는 무면허 운전 때문에 곤란한 상황에 처했다.

    • If you lie on the form, you could get seriously jammed up later.

      그 서류에 거짓말을 하면 나중에 크게 곤란해질 수 있다.

뉘앙스 · 쓰임

“stuck”보다 원인이 ‘막힘·혼잡·엉킴’에 있다는 느낌이 강하고, “in trouble”보다 구어적이며 때로는 법적 문제에 걸렸다는 뉘앙스가 있습니다. “busy”와 비슷하게 쓰일 때도 있지만 단순히 바쁜 것보다 일정이나 일이 밀려 답답하게 꼬인 느낌이 더 큽니다.

비격식 표현이므로 공식 보고서나 학술 문체에서는 “delayed,” “blocked,” “congested,” “overloaded,” “in difficulty” 등으로 바꾸는 것이 좋습니다. 사람에게 쓸 때 “He got jammed up”은 문맥에 따라 ‘곤란해졌다’ 또는 ‘경찰·법적 문제에 걸렸다’로 들릴 수 있으므로 주의해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

stuck
가장 일반적인 표현으로, ‘꽉 막혀 엉킨’ 느낌은 “jammed up”보다 약할 수 있습니다.
backed up
차량, 업무, 주문 등이 뒤로 밀려 쌓였다는 뉘앙스가 강합니다.
congested
교통·네트워크·공간이 혼잡하다는 비교적 중립적이고 약간 더 격식 있는 표현입니다.
in trouble
가장 일반적인 표현으로, 법적 문제뿐 아니라 모든 곤란한 상황에 넓게 씁니다.
in hot water
잘못이나 실수 때문에 비난·처벌을 받을 상황이라는 구어적 표현입니다.
caught up
원치 않는 사건이나 문제에 휘말렸다는 느낌이 강합니다.

반의어

clear
막힘이 없어 길이나 일정 등이 원활하다는 뜻입니다.
running smoothly
일이나 시스템이 문제없이 순조롭게 진행된다는 표현입니다.
off the hook
책임이나 처벌을 면하게 되었다는 뜻입니다.
in the clear
의심이나 위험에서 벗어나 문제가 없어진 상태를 뜻합니다.

어원 · 암기 팁

[English]동사 “jam”은 ‘억지로 밀어 넣다, 꽉 끼게 하다, 막히게 하다’라는 뜻에서 발전했습니다. 여기에 부사 “up”이 붙어 막힘이나 정체가 완전히 생긴 상태를 강조하며, 물리적 막힘에서 일정·업무·법적 문제 같은 추상적 상황으로 의미가 확장되었습니다.

💡 복사기가 종이에 ‘jam’이 나면 멈추듯이, traffic이나 schedule이 “jammed up”되면 꽉 막혀 진행이 안 된다고 기억하세요.