ju·li·enne
C1technical요리에서 재료를 아주 가늘고 길게 채 썬 것, 또는 그렇게 채 썰다
noun명사
- 1
채썰기, 채 썬 재료 — 가늘고 긴 성냥개비 모양으로 채 썬 재료, 또는 그런 썰기 방식C1〔cooking〕
food, especially vegetables, cut into long, very thin strips; the method of cutting food this way
Serve the fish with a julienne of carrots and leeks.
생선을 당근과 리크를 가늘게 채 썬 것과 함께 내세요.
The recipe calls for a fine julienne of cucumber.
그 조리법에는 오이를 곱게 채 썬 것이 필요하다.
adjective형용사
- 1
채 썬 — 재료가 가늘고 길게 채 썬 상태의C1〔cooking〕
cut into long, very thin strips
Add the julienne vegetables just before serving.
내기 직전에 채 썬 채소를 넣으세요.
She topped the salad with julienne apples.
그녀는 샐러드 위에 가늘게 채 썬 사과를 올렸다.
verb동사
- 1
채 썰다 — 음식 재료를 가늘고 긴 성냥개비 모양으로 채 썰다C1〔cooking〕
to cut food, especially vegetables, into long, very thin strips
Julienne the carrots before you stir-fry them.
당근을 볶기 전에 가늘게 채 써세요.
The chef julienned the potatoes for a crisp garnish.
셰프는 바삭한 고명을 만들려고 감자를 가늘게 채 썰었다.
뉘앙스 · 쓰임
julienne은 단순히 ‘자르다’라는 cut보다 훨씬 구체적이며, ‘잘게 다지다’라는 chop이나 mince와 달리 길고 가는 막대 모양을 강조한다. shred는 찢거나 강판에 갈아 가늘게 만든 느낌도 있지만, julienne은 보통 칼로 일정한 모양으로 정교하게 채 써는 느낌이 강하다.
프랑스어에서 온 요리 용어라 조리법, 요리 학교, 레스토랑 설명에서 자주 보인다. 일반 대화에서는 “cut into thin strips”라고 풀어 말하는 것이 더 이해하기 쉽다. 한국어의 ‘채 썰다’와 가깝지만, julienne은 보통 더 일정하고 가늘고 긴 모양을 뜻한다.
유의어 뉘앙스 비교
- matchsticks
- 모양을 더 일상적으로 설명하는 말로, 전문 조리 용어는 아니다.
- thin strips
- 의미는 쉽게 전달되지만 julienne만큼 정확한 조리 용어는 아니다.
- matchstick
- 명사 앞에서 모양을 쉽게 설명하는 말이며 덜 전문적이다.
- thinly sliced
- 얇게 썬다는 뜻이지만 반드시 길고 가는 막대 모양은 아니다.
- cut into thin strips
- 뜻을 풀어 설명한 일반 표현으로, 전문 용어 느낌은 약하다.
- shred
- 가늘게 만들다는 뜻이지만 찢거나 갈아서 만드는 경우도 포함한다.
반의어
- dice
- 가늘고 길게가 아니라 작은 정육면체로 자르는 것이다.
- chop
- 대체로 불규칙하게 잘게 자르는 느낌이 강하다.
- diced
- 작은 주사위 모양으로 자른 상태를 뜻한다.
- whole
- 자르지 않고 통째인 상태를 뜻한다.
- mince
- 매우 잘게 다지는 것으로, 길쭉한 모양이 남지 않는다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- julienne vegetables채 썬 채소
- julienne carrots채 썬 당근
noun+prep+noun
- a julienne of vegetables채 썬 채소
verb+noun
- julienne the carrots당근을 채 썰다
verb+prep+noun
- cut into julienne strips가늘고 길게 채 썰다
어원 · 암기 팁
[French]프랑스어 julienne에서 온 말로, 원래는 가늘게 썬 채소를 넣은 수프나 고명을 가리키는 요리 용어로 쓰였다.
영어에서 생산적으로 나뉘는 형태소는 없으며, 프랑스어에서 차용된 단일 어휘로 본다.
💡 julienne은 ‘채 썰기’라고 기억하고, 성냥개비처럼 길고 가는 모양을 떠올리면 쉽다.
최초 사용 시기: circa 1841