Jump up
구동사B1US/ˌdʒʌmp ˈʌp/UK보통
벌떡 일어서거나 위로 뛰어오르다; 수치가 급등하다.
phrasal verb구동사
- 1
- 2
- 3
뉘앙스 · 쓰임
jump는 단순히 ‘뛰다’라는 넓은 의미이고, jump up은 위쪽 방향이나 갑작스러운 상승·기립을 더 분명히 나타냅니다. stand up은 그냥 ‘일어서다’에 가깝지만, jump up은 놀라거나 급해서 ‘벌떡’ 일어나는 느낌이 강합니다. leap up이나 spring up은 jump up보다 더 문어적이거나 동작의 민첩함·힘을 강조할 수 있고, shoot up은 주로 가격·수치가 급등할 때 더 구어적으로 강한 상승감을 줍니다.
자동사로 쓰이므로 목적어를 사이에 넣지 않습니다. 사람·동물의 동작에는 ‘jump up’, ‘jump up onto the chair’처럼 방향 표현을 덧붙일 수 있습니다. 수치나 가격에는 ‘Prices jumped up by 20%’처럼 by를 써서 증가 폭을 나타내고, ‘jumped up to $50’처럼 to를 써서 도달한 수준을 나타냅니다.
유의어 뉘앙스 비교
- leap up
- jump up보다 조금 더 문어적이거나 동작이 크고 힘차다는 느낌이 있다.
- spring up
- 아주 빠르게 벌떡 일어나는 느낌을 더 강하게 준다.
- stand up
- 가장 일반적인 표현으로, 갑작스럽거나 급한 느낌은 덜하다.
- rise sharply
- 더 중립적이고 격식 있는 표현으로, 보고서나 뉴스에서 자주 쓴다.
- shoot up
- 매우 빠르고 큰 폭으로 오른다는 구어적 느낌이 강하다.
- surge
- 갑작스럽고 강한 증가를 나타내며 뉴스·경제 문맥에서 자주 쓰인다.