LC·Dict

Keep under

구동사B2
/kiːp ˈʌn.dɚ//kiːp ˈʌn.də/

억누르거나 통제하다; 특정 한도 아래로 유지하다

phrasal verb구동사

  1. 1

    억누르다, 억압하다사람이나 집단을 억누르거나 지배하여 자유롭게 행동하지 못하게 하다B2

    to control or suppress someone or a group so that they cannot act freely or gain power

    • The dictator used fear to keep the population under.

      그 독재자는 공포를 이용해 국민을 억눌렀다.

    • For years the workers were kept under by unfair rules and low wages.

      수년 동안 노동자들은 불공정한 규칙과 낮은 임금에 의해 억압당했다.

    유의어suppress, oppress, keep down

    반의어liberate, free

  2. 2

    낮게 유지하다, 억제하다양, 수치, 비용, 속도 등을 특정 한도보다 낮게 유지하다B1

    to make an amount, number, speed, cost, or level stay below a particular limit

    • Try to keep your spending under $100 this week.

      이번 주에는 지출을 100달러 이하로 유지하도록 해 보세요.

    • Drivers must keep their speed under 30 miles per hour in this area.

      이 지역에서 운전자들은 시속 30마일 미만으로 속도를 유지해야 한다.

뉘앙스 · 쓰임

keep down은 가격·소리·감정 등을 ‘낮게 유지하다/억제하다’에 더 자주 쓰이고, keep under는 권력이나 압박으로 ‘지배·통제하다’라는 느낌이 더 강할 수 있습니다. keep under control은 ‘통제 상태로 유지하다’라는 매우 흔한 표현이며, keep under만 단독으로 쓰면 다소 문어적이거나 제한된 맥락에서 들릴 수 있습니다.

목적어는 보통 keep과 under 사이에 둡니다: keep costs under $500, keep the population under. 한도나 기준을 말할 때는 under 뒤에 금액, 숫자, 온도, 속도 등이 옵니다. 사람이나 집단을 대상으로 할 때는 억압적이거나 부정적인 뉘앙스를 띠는 경우가 많습니다.

유의어 뉘앙스 비교

suppress
더 공식적이며 반대·감정·활동 등을 강제로 억누르는 뜻이 강합니다.
oppress
장기간 부당하고 가혹하게 지배한다는 의미가 더 강합니다.
keep down
비용·소음·수준 등을 낮게 억제한다는 뜻으로 자연스럽지만, 구체적인 한도는 under가 더 분명하게 나타냅니다.
keep below
의미가 거의 같지만, 수치나 선보다 낮게 유지한다는 공간적·수량적 의미가 더 직접적입니다.
limit
한도를 정하거나 제한한다는 의미가 더 강하며, 반드시 현재 상태를 계속 유지한다는 뜻은 아닙니다.

반의어

liberate
억압이나 지배에서 해방시키다는 뜻입니다.
free
구속이나 제한에서 풀어 주다는 일반적인 표현입니다.
exceed
한도나 기준을 넘는다는 뜻입니다.
go over
정해진 금액·시간·한도 등을 넘는다는 더 일상적인 표현입니다.