LC·Dict

kick ass

숙어B2slang
US/ˌkɪk ˈæs/UK

아주 잘하다, 대단하다; 또는 상대를 완전히 이기다

phrase

  1. 1

    끝내주다, 아주 잘하다어떤 일을 아주 잘하다; 매우 성공적이거나 인상적이다B2

    to do something extremely well; to be very successful or impressive

    • You totally kicked ass in the presentation today.

      너 오늘 발표 정말 끝내주게 잘했어.

    • This band kicks ass live.

      이 밴드는 라이브가 진짜 끝내줘.

    유의어rock, crush it, excel

    반의어suck, fail

  2. 2

    압도하다, 완파하다, 혼내 주다싸움·경쟁·논쟁 등에서 상대를 완전히 이기다; 혼내 주다B2

    to beat, defeat, or punish someone decisively

    • Our team kicked ass in the final game.

      우리 팀은 결승전에서 상대를 완전히 압도했다.

    • If he cheats again, his coach is going to kick his ass.

      그가 또 반칙하면 코치가 단단히 혼내 줄 것이다.

뉘앙스 · 쓰임

“do well”보다 훨씬 강하고 거친 느낌의 칭찬입니다. “rock”과 비슷하게 ‘멋지다/끝내주다’라는 뜻으로도 쓰이지만, “kick ass”는 더 공격적이고 속어적인 뉘앙스가 있습니다. “beat”나 “defeat”와 달리, 상대를 압도적으로 이긴다는 감정적·강한 느낌을 줍니다.

“ass”가 들어간 표현이므로 비격식적이고 다소 저속하게 들릴 수 있습니다. 친구들 사이에서는 자연스럽지만, 직장 상사·고객·공식 글쓰기·시험 답안에서는 피하는 것이 좋습니다. 사람에게 “I’ll kick your ass”라고 하면 위협적이고 무례하게 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

rock
비슷하게 ‘멋지다/끝내주다’라는 뜻이지만, “kick ass”보다 덜 공격적이고 조금 더 가볍게 들립니다.
crush it
특정 과제나 성과를 아주 잘 해냈다는 의미가 강하며, 비교적 현대적인 구어 표현입니다.
excel
격식 있는 표현으로, 속어 느낌 없이 ‘뛰어나다’라는 뜻입니다.
beat
가장 일반적인 표현으로, “kick ass”보다 덜 거칠고 덜 강렬합니다.
defeat
격식 있거나 중립적인 표현으로, 스포츠·전쟁·선거 등에서 널리 쓰입니다.
wipe the floor with
상대를 압도적으로 이긴다는 뜻으로, “kick ass”와 비슷하게 강한 구어 표현입니다.

반의어

suck
속어로 ‘형편없다’라는 뜻이며, “kick ass”의 긍정적 의미와 반대입니다.
fail
성과를 내지 못하거나 실패한다는 일반적인 표현입니다.
lose
경기나 경쟁에서 지다는 기본 표현입니다.
get one's ass kicked
반대로 자신이 크게 지거나 혼쭐이 난다는 속어 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]원래는 말 그대로 ‘엉덩이를 걷어차다’라는 신체적 공격을 나타내는 표현에서 출발했습니다. 이후 구어에서 ‘상대를 세게 혼내다, 때려눕히다’라는 뜻으로 확장되었고, 더 나아가 미국식 속어에서 ‘아주 잘하다, 끝내주다’라는 긍정적 의미로도 쓰이게 되었습니다.

💡 상대를 ‘엉덩이까지 걷어찰 정도로 압도한다’고 생각하면 ‘완전히 이기다’라는 뜻을 기억하기 쉽고, 그 압도적인 힘이 긍정적으로 바뀌어 ‘끝내주다’라는 뜻도 된다고 연결해 보세요.

kick ass’(이)가 들어간 숙어 · 구동사