kick ass
숙어B2slang아주 잘하다, 대단하다; 또는 상대를 완전히 이기다
phrase
- 1
- 2
압도하다, 완파하다, 혼내 주다 — 싸움·경쟁·논쟁 등에서 상대를 완전히 이기다; 혼내 주다B2
to beat, defeat, or punish someone decisively
Our team kicked ass in the final game.
우리 팀은 결승전에서 상대를 완전히 압도했다.
If he cheats again, his coach is going to kick his ass.
그가 또 반칙하면 코치가 단단히 혼내 줄 것이다.
뉘앙스 · 쓰임
“do well”보다 훨씬 강하고 거친 느낌의 칭찬입니다. “rock”과 비슷하게 ‘멋지다/끝내주다’라는 뜻으로도 쓰이지만, “kick ass”는 더 공격적이고 속어적인 뉘앙스가 있습니다. “beat”나 “defeat”와 달리, 상대를 압도적으로 이긴다는 감정적·강한 느낌을 줍니다.
“ass”가 들어간 표현이므로 비격식적이고 다소 저속하게 들릴 수 있습니다. 친구들 사이에서는 자연스럽지만, 직장 상사·고객·공식 글쓰기·시험 답안에서는 피하는 것이 좋습니다. 사람에게 “I’ll kick your ass”라고 하면 위협적이고 무례하게 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- rock
- 비슷하게 ‘멋지다/끝내주다’라는 뜻이지만, “kick ass”보다 덜 공격적이고 조금 더 가볍게 들립니다.
- crush it
- 특정 과제나 성과를 아주 잘 해냈다는 의미가 강하며, 비교적 현대적인 구어 표현입니다.
- excel
- 격식 있는 표현으로, 속어 느낌 없이 ‘뛰어나다’라는 뜻입니다.
- beat
- 가장 일반적인 표현으로, “kick ass”보다 덜 거칠고 덜 강렬합니다.
- defeat
- 격식 있거나 중립적인 표현으로, 스포츠·전쟁·선거 등에서 널리 쓰입니다.
- wipe the floor with
- 상대를 압도적으로 이긴다는 뜻으로, “kick ass”와 비슷하게 강한 구어 표현입니다.
반의어
- suck
- 속어로 ‘형편없다’라는 뜻이며, “kick ass”의 긍정적 의미와 반대입니다.
- fail
- 성과를 내지 못하거나 실패한다는 일반적인 표현입니다.
- lose
- 경기나 경쟁에서 지다는 기본 표현입니다.
- get one's ass kicked
- 반대로 자신이 크게 지거나 혼쭐이 난다는 속어 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]원래는 말 그대로 ‘엉덩이를 걷어차다’라는 신체적 공격을 나타내는 표현에서 출발했습니다. 이후 구어에서 ‘상대를 세게 혼내다, 때려눕히다’라는 뜻으로 확장되었고, 더 나아가 미국식 속어에서 ‘아주 잘하다, 끝내주다’라는 긍정적 의미로도 쓰이게 되었습니다.
💡 상대를 ‘엉덩이까지 걷어찰 정도로 압도한다’고 생각하면 ‘완전히 이기다’라는 뜻을 기억하기 쉽고, 그 압도적인 힘이 긍정적으로 바뀌어 ‘끝내주다’라는 뜻도 된다고 연결해 보세요.