Knock under
구동사C2US/ˌnɑːk ˈʌn.dɚ/UK/ˌnɒk ˈʌn.də/
굴복하다, 항복하다
phrasal verb구동사
- 1
굴복하다, 항복하다 — 압력이나 어려움 때문에 굴복하다; 패배를 인정하다C2
to yield to pressure, opposition, or difficulty; to admit defeat
After weeks of pressure, he finally knocked under.
몇 주간의 압박 끝에 그는 결국 굴복했다.
She refused to knock under, even when everyone told her to quit.
모두가 그만두라고 했을 때도 그녀는 굴복하기를 거부했다.
유의어give in, back down, knuckle under, yield
반의어resist, stand firm, stand up to
뉘앙스 · 쓰임
‘give in’은 가장 일반적이고 일상적인 표현이며, ‘back down’은 논쟁이나 대립에서 물러나는 뉘앙스가 강합니다. ‘knuckle under’는 권위나 압력에 마지못해 복종한다는 느낌이 더 분명하고, ‘knock under’는 의미는 비슷하지만 현대 영어에서는 훨씬 더 드물고 다소 구식으로 들립니다.
매우 드문 표현이므로 일반 회화나 시험 영어에서는 보통 사용하지 않는 것이 좋습니다. 의미 전달이 중요할 때는 ‘give in’, ‘back down’, ‘yield’, ‘knuckle under’를 쓰는 것이 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- give in
- 가장 일반적이고 일상적인 표현입니다.
- back down
- 논쟁이나 대립에서 물러난다는 뉘앙스가 강합니다.
- knuckle under
- 권위나 압력에 마지못해 복종한다는 느낌이며, ‘knock under’보다 훨씬 더 흔합니다.
- yield
- 조금 더 격식 있거나 문어적인 표현입니다.
반의어
- resist
- 압력이나 요구에 맞서 버틴다는 뜻입니다.
- stand firm
- 입장이나 결정을 굽히지 않고 버틴다는 긍정적 뉘앙스가 있습니다.
- stand up to
- 사람이나 권력에 맞서 당당히 저항한다는 뜻입니다.