leave for dead
숙어C1죽었다고 생각하고 버려두다; 완전히 끝났다고 여기다
phrase
- 1
누군가를 죽었거나 곧 죽을 것이라고 생각하여 그대로 버려두고 떠나다.C1
to abandon someone because they are thought to be dead or certain to die.
The robbers beat him badly and left him for dead in an alley.
강도들은 그를 심하게 때린 뒤 골목에 죽은 줄 알고 버려두고 갔다.
She was left for dead after the crash, but rescuers found her alive hours later.
그녀는 사고 후 죽은 줄 알고 방치되었지만, 구조대가 몇 시간 뒤 살아 있는 그녀를 발견했다.
유의어abandon, leave to die
- 2
사람·팀·회사·계획 등을 더 이상 성공하거나 회복할 가능성이 없다고 여기다.C1
to regard a person, team, organization, plan, or idea as finished, defeated, or unable to recover.
After three straight losses, many fans left the team for dead, but they went on to win the championship.
세 번 연속 패하자 많은 팬들이 그 팀은 끝났다고 여겼지만, 그들은 결국 우승을 차지했다.
Investors had left the company for dead, yet its new product brought it back to life.
투자자들은 그 회사를 완전히 끝난 회사로 여겼지만, 신제품이 회사를 되살렸다.
유의어write off, count out, give up on
반의어believe in, back
뉘앙스 · 쓰임
abandon은 단순히 ‘버리다’라는 넓은 의미이고, give up on은 ‘포기하다’에 가깝습니다. leave for dead는 실제로 죽었다고 판단하거나, 비유적으로 완전히 끝장났다고 여기는 극단적이고 극적인 뉘앙스가 있습니다.
수동태로 “be left for dead”가 매우 자주 쓰입니다. 실제 사람에게 쓰면 심각한 폭력·사고 상황을 떠올리게 하므로 가볍게 농담처럼 쓰기에는 강한 표현입니다. 비유적 의미에서는 스포츠 경기나 사업 실패처럼 ‘모두가 끝났다고 생각했지만 다시 살아난’ 상황에 잘 어울립니다.
유의어 뉘앙스 비교
- abandon
- 가장 일반적인 표현으로, 죽었다고 판단했다는 의미는 포함하지 않을 수 있습니다.
- leave to die
- 죽을 것을 알면서도 방치한다는 의미가 더 직접적이며, ‘이미 죽었다고 생각했다’는 뉘앙스는 덜할 수 있습니다.
- write off
- 회복 가능성이나 성공 가능성이 없다고 판단한다는 뜻으로, 비유적 의미에서 매우 가깝고 더 일상적입니다.
- count out
- 경쟁에서 이길 가능성이 없다고 제외한다는 뜻으로, 특히 스포츠나 선거 맥락에 잘 쓰입니다.
- give up on
- 희망을 버리거나 포기한다는 뜻으로, leave for dead보다 덜 극적입니다.
반의어
- rescue
- 위험한 상황에서 구해 준다는 뜻으로, 버려두는 것의 반대입니다.
- save
- 죽음이나 위험에서 살린다는 넓은 의미의 반대 표현입니다.
- believe in
- 성공 가능성이나 능력을 믿는다는 뜻입니다.
- back
- 사람·팀·계획 등을 지지하거나 성공할 것이라고 보고 밀어준다는 의미입니다.
어원 · 암기 팁
[English]leave와 dead의 문자 그대로의 결합에서 나온 표현입니다. 원래는 전쟁, 폭력, 사고 등에서 죽었다고 판단한 사람을 현장에 남겨 두는 상황을 가리켰고, 이후 ‘완전히 끝났다고 여기다’라는 비유적 의미로 확장되었습니다.
💡 leave는 ‘남겨 두고 떠나다’, dead는 ‘죽은’이므로, ‘죽었다고 보고 남겨 둔다’고 기억하면 됩니다. 비유적으로는 ‘경쟁에서 죽은 사람 취급하다’처럼 떠올리면 쉽습니다.