lep·ro·sied
C2literary나병에 걸린; 나병처럼 얼룩지고 병든 듯한
adjective형용사
- 1
나병에 걸린, 한센병에 걸린 — 나병, 즉 한센병에 걸린; 나병의 증상이 나타나는C2〔medical〕
affected by leprosy; showing signs associated with leprosy
The manuscript mentions a leprosied pilgrim outside the city gate.
그 필사본은 성문 밖에 있는 나병에 걸린 순례자를 언급한다.
The poet imagines a leprosied hand reaching from the darkness.
그 시인은 어둠 속에서 뻗어 나오는 나병 걸린 손을 상상한다.
- 2
나병 같은, 얼룩진, 벗겨진 — 나병에 걸린 피부처럼 얼룩지고 벗겨지거나 병든 듯한C2〔literary〕
resembling leprosy in being patchy, scaly, discolored, or decayed
The old wall looked leprosied with salt and peeling paint.
오래된 벽은 소금기와 벗겨진 페인트 때문에 나병처럼 얼룩져 보였다.
Moss gave the statue a leprosied, greenish surface.
이끼가 그 조각상 표면을 나병처럼 얼룩진 녹색빛으로 만들었다.
유의어mottled, scabrous, diseased-looking
반의어smooth, unblemished
뉘앙스 · 쓰임
“leprous”보다도 더 드물고 시적·고풍스러운 느낌이 강합니다. 현대 의학에서는 “leprosy”보다 “Hansen’s disease”가 더 중립적이며, 사람을 묘사할 때는 “a person with Hansen’s disease”처럼 사람 중심 표현이 권장됩니다.
역사소설, 시, 문학비평 같은 맥락에서나 자연스럽게 보이며, 일상 대화에서는 거의 쓰이지 않습니다. 나병과 관련된 표현은 낙인과 차별의 역사가 있으므로 실제 환자나 집단을 묘사할 때는 특히 조심해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- leprous
- 더 일반적인 형용사지만 여전히 딱딱하거나 문어적이며, 사람에게 쓰면 낙인처럼 들릴 수 있습니다.
- affected by Hansen’s disease
- 현대 의학적 맥락에서 더 중립적이고 존중하는 표현입니다.
- mottled
- 얼룩덜룩한 색이나 무늬를 중립적으로 나타냅니다.
- scabrous
- 거칠고 딱지 앉은 듯한 느낌이 강하며 문어적입니다.
- diseased-looking
- 병든 것처럼 보인다는 뜻을 더 직접적이고 쉬운 말로 표현합니다.
반의어
- healthy
- 질병이 없고 건강한 상태를 넓게 가리킵니다.
- uninfected
- 감염되지 않았다는 점을 더 직접적으로 나타냅니다.
- smooth
- 표면이 매끄럽다는 점에 초점을 둡니다.
- unblemished
- 흠이나 얼룩이 없다는 뜻으로 더 격식 있거나 문어적입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a leprosied hand나병에 걸린 손
- a leprosied face나병의 흔적이 있는 얼굴
- a leprosied wall나병처럼 얼룩지고 벗겨진 벽
- leprosied stone병든 피부처럼 얼룩진 돌
adj+prep+noun
- leprosied with salt소금기 때문에 얼룩지고 벗겨진
어원 · 암기 팁
[Old French]“leprosy”는 중세 영어와 고프랑스어를 거쳐, 궁극적으로는 ‘비늘 모양의 병’을 뜻하던 그리스어 계열 표현과 관련됩니다. “leprosied”는 명사 “leprosy”에 형용사화 접미사 “-ed”가 붙어 ‘나병을 지닌, 나병으로 덮인’이라는 뜻이 된 말입니다.
leprosy + -ed; y가 i로 바뀌어 leprosied가 된 형태입니다.
💡 “leprosy(나병)” + “-ed(~을 가진/~로 덮인)”로 기억하면 ‘나병에 걸린, 나병처럼 보이는’이라는 뜻을 떠올리기 쉽습니다.