li·ao
B2dialectalUS/liˈaʊ/UK드물게 쓰임
싱가포르·말레이시아 영어에서 ‘이미, 다, 이제’의 뜻으로 쓰는 비격식 표현
adverb부사
- 1
이미, 다, 이제 — 이미, 다, 이제; 어떤 일이 완료되었거나 상태가 바뀌었음을 나타내는 말B2〔regional English〕
used to show that something has already happened, is finished, or has now become the case
I paid the bill liao, so you don't need to worry.
내가 이미 계산했으니까 걱정하지 않아도 돼.
The shop is closed liao; let's come back tomorrow.
가게가 이제 닫았으니 내일 다시 오자.
뉘앙스 · 쓰임
“already”보다 더 구어적이고 지역적인 느낌이 강합니다. 단순히 ‘이미’라는 시간 의미뿐 아니라 ‘이제 그렇게 되었다’, ‘상황이 바뀌었다’는 뉘앙스도 나타낼 수 있습니다.
싱가포르·말레이시아의 일상 대화, 문자, 온라인 글에서 자연스럽지만, 표준 영어 시험이나 공식 문서에는 적합하지 않습니다. 이 표현을 모르는 영어 화자에게는 뜻이 통하지 않을 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
반의어
- not yet
- 아직 일어나지 않았거나 완료되지 않았다는 뜻이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+adverb
- finished liao이미 끝났다
adjective+adverb
- ready liao이제 준비됐다
- closed liao이미 닫았다
- too late liao이제 너무 늦었다
어원 · 암기 팁
[Hokkien]싱가포르·말레이시아 영어의 중국어계 방언 요소에서 온 말로, 호키엔어의 완료·끝남을 나타내는 말과 관련이 있습니다.
단일 형태소로 분석된다.
💡 ‘liao’를 ‘already’와 비슷하게 문장 끝에 붙어 완료를 나타내는 지역 표현으로 기억하면 좋습니다.