lov·ing-kind·ness
C1formal사랑이 담긴 자애와 따뜻한 친절
noun명사
- 1
자애, 인자 — 다른 사람에게 보이는 사랑이 담긴 따뜻한 친절과 자비C1〔general〕
a warm, loving, and compassionate kindness shown toward others
Her loving-kindness comforted the family during their grief.
그녀의 사랑 어린 자애는 슬픔에 잠긴 가족에게 위로가 되었다.
The poem praises patience, forgiveness, and loving-kindness.
그 시는 인내, 용서, 사랑 어린 친절을 찬양한다.
- 2
자애, 자비심 — 불교와 명상에서, 모든 존재의 행복을 바라는 자애의 마음C1〔religion〕
in Buddhism and meditation, the attitude or practice of wishing happiness and well-being for all beings
The teacher led a short loving-kindness meditation after the lecture.
강사는 강의 후 짧은 자애 명상을 이끌었다.
In the practice, loving-kindness is first directed toward oneself.
그 수행에서는 먼저 자신에게 자애를 보낸다.
유의어metta, goodwill, compassion
뉘앙스 · 쓰임
kindness는 일반적인 ‘친절’이고, compassion은 타인의 고통에 공감하는 ‘연민’에 가깝습니다. mercy는 벌하거나 해칠 수 있는 위치에서 베푸는 ‘자비’의 뉘앙스가 강합니다. loving-kindness는 친절보다 더 따뜻하고 포괄적이며, 사랑과 자애가 함께 담긴 마음가짐을 강조합니다.
일상 대화에서는 다소 격식 있거나 종교적·명상적인 느낌이 납니다. 불교에서는 산스크리트어·팔리어의 metta를 번역할 때 자주 쓰이며, ‘loving-kindness meditation’은 ‘자애 명상’으로 번역됩니다. 성경적 문맥에서는 하이픈 없이 lovingkindness로 쓰이는 경우도 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- compassion
- 자애와 밀접하지만, 특히 고통을 덜어 주고자 하는 마음을 강조합니다.
- benevolence
- 타인을 좋게 대하려는 선의나 자비심을 더 격식 있게 나타냅니다.
- kindness
- 가장 일반적인 표현으로, loving-kindness보다 종교적·정서적 깊이가 덜합니다.
- metta
- 불교에서 쓰이는 팔리어 용어로, 보통 ‘자애’로 번역됩니다.
- goodwill
- 상대가 잘되기를 바라는 선의라는 뜻으로, 종교적 느낌은 약합니다.
반의어
- cruelty
- 남에게 고통을 주는 잔인함을 뜻합니다.
- hostility
- 타인을 향한 적대감이나 반감을 뜻합니다.
- ill will
- 남이 잘못되기를 바라는 악의나 나쁜 마음을 뜻합니다.
- hatred
- 강한 미움이나 증오를 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+noun
- loving-kindness meditation자애 명상
verb+noun
- practice loving-kindness자애를 실천하다
- show loving-kindness사랑 어린 자비를 보이다
verb+noun+prep
- extend loving-kindness to others다른 이들에게 자애를 보내다
noun+prep+noun
- a spirit of loving-kindness자애로운 정신
어원 · 암기 팁
[English]영어 loving과 kindness가 결합한 말입니다. 성경 번역 전통에서는 히브리어의 자비·언약적 사랑을 나타내는 말을 옮기는 데 쓰였고, 현대에는 불교의 자애를 설명할 때도 널리 쓰입니다.
loving ‘사랑하는, 애정 어린’ + kindness ‘친절, 자비’
💡 love가 담긴 kindness라고 생각하면 ‘사랑 어린 친절, 자애’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1535