mar
C1formal격식적: 외관·질·완전함을 손상시키거나 망치다
verb동사
- 1
손상시키다, 망치다, 훼손하다 — 무언가의 외관, 질, 아름다움, 분위기, 완전함을 손상시키거나 망치다C1〔general〕
to spoil or damage the appearance, quality, beauty, atmosphere, or perfection of something
The scratch marred the table's smooth surface.
그 긁힌 자국은 탁자의 매끈한 표면을 훼손했다.
His angry comment marred an otherwise happy evening.
그의 화난 말 한마디가 그 외에는 즐거웠던 저녁을 망쳤다.
뉘앙스 · 쓰임
spoil은 가장 일반적으로 ‘망치다’라는 뜻이고, damage는 물리적 손상에 더 자주 쓰입니다. mar는 외관, 아름다움, 분위기, 완성도에 흠을 내어 ‘완전하지 않게 만들다’라는 뉘앙스가 강하며 더 격식적입니다.
신문 기사, 문어체 설명, 비평적 글에서 자주 쓰입니다. 사람을 직접 목적어로 하기보다는 appearance, beauty, surface, record, reputation, celebration, evening 같은 명사와 함께 쓰는 경우가 많습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- spoil
- 가장 일반적인 표현으로, 격식성이 낮고 상황 전반을 ‘망치다’라는 뜻입니다.
- damage
- 물리적·실질적 손상에 더 직접적으로 쓰입니다.
- impair
- 기능이나 능력을 약화시키는 의미가 강하며 더 격식적입니다.
- blemish
- 주로 외관이나 평판에 흠을 내는 의미이며, mar보다 범위가 좁습니다.
반의어
- improve
- 상태나 질을 더 좋게 하다라는 일반적 반대말입니다.
- enhance
- 좋은 점을 더 돋보이게 하거나 높이다라는 뜻입니다.
- beautify
- 외관을 더 아름답게 하다라는 뜻으로, 외관을 해치는 mar와 반대됩니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- mar the appearance외관을 해치다
- mar the beauty아름다움을 훼손하다
- mar an otherwise perfect record그 외에는 완벽한 기록에 흠을 남기다
- mar the celebration축하 분위기를 망치다
verb+prep+noun
- be marred by criticism비판으로 흠이 생기다
어원 · 암기 팁
[Old English]고대 영어 mierran 또는 merran에서 온 말로, ‘방해하다, 해치다, 망치다’라는 뜻과 관련됩니다.
mar는 더 작은 현대 영어 형태소로 나누기 어려운 단일 어근입니다.
💡 좋은 표면에 ‘흠집 자국’이 남아 완전함이 망가지는 모습을 떠올리면 mar의 의미를 기억하기 쉽습니다.
최초 사용 시기: before 12th century