LC·Dict

nam·by-pam·by

C2informal
US/ˌnæm.biˈpæm.bi/UK드물게 쓰임

비격식·경멸적으로, 나약하고 우유부단하거나 지나치게 감상적인

adjective형용사

  1. 1

    나약한, 우유부단한나약하고 결단력이 없거나 지나치게 감상적인C2general

    weak, indecisive, or excessively sentimental in a way that is disliked

    • The editor rejected the speech as namby-pamby and unclear.

      그 편집자는 그 연설이 나약하고 불분명하다며 거절했다.

    • She wanted action, not namby-pamby promises.

      그녀는 흐지부지한 약속이 아니라 행동을 원했다.

    유의어weak, feeble, wishy-washy

    반의어firm, resolute

noun명사

  1. 1

    나약한 사람, 우유부단한 사람나약하거나 우유부단한 사람C2general

    a person regarded as weak, indecisive, or ineffectual

    • He called the committee a bunch of namby-pambies.

      그는 그 위원회를 나약한 사람들의 무리라고 불렀다.

    • Don't be a namby-pamby; make a decision.

      우유부단하게 굴지 말고 결정을 내려.

뉘앙스 · 쓰임

weak는 일반적으로 ‘약한’이라는 넓은 뜻이지만, namby-pamby는 ‘강단 없고 물러터졌다’는 조롱의 뉘앙스가 더 강합니다. sentimental은 단순히 ‘감상적인’이라는 뜻일 수 있지만, namby-pamby는 지나치게 감상적이라 실속이 없다는 비판을 포함합니다.

상대에게 직접 쓰면 모욕적으로 들릴 수 있으므로 주의해야 합니다. 정치, 비평, 일상 대화에서 어떤 태도나 결정이 너무 약하다고 비난할 때 쓰이며, 현대 영어에서는 다소 구식이거나 풍자적인 느낌도 날 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

weak
더 일반적인 말로, 조롱의 느낌은 namby-pamby보다 약할 수 있습니다.
feeble
힘이나 효과가 약하다는 뜻이 강하며, 감상적이라는 뜻은 덜합니다.
wishy-washy
우유부단하고 태도가 분명하지 않다는 뜻이 더 중심입니다.
weakling
체력이나 성격이 약한 사람을 낮잡아 이르는 말입니다.
wimp
더 현대적이고 구어적인 모욕 표현입니다.

반의어

firm
결정이나 태도가 단호하다는 뜻입니다.
resolute
격식 있는 말로, 굳은 결심과 의지를 강조합니다.
fighter
어려움에 맞서 싸우는 사람이라는 긍정적 뉘앙스가 있습니다.
decisive person
결정을 빠르고 분명하게 내리는 사람을 뜻합니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • namby-pamby attitude나약하고 우유부단한 태도
  • namby-pamby approach미온적이고 강단 없는 접근법
  • namby-pamby promises흐지부지한 약속

noun+prep+noun

  • a bunch of namby-pambies나약한 사람들 무리

어원 · 암기 팁

[English]18세기 영국 시인 앰브로즈 필립스(Ambrose Philips)를 조롱하던 별명 Namby Pamby에서 나온 말입니다. 그의 어린이 대상 시가 지나치게 감상적이고 약하다고 비판받은 데서 의미가 발전했습니다.

고유한 조롱식 별명 namby-pamby에서 온 반복적·운율적 형태로, 현대 영어에서는 더 작은 의미 단위로 자연스럽게 나누지 않습니다.

💡 소리가 장난스럽고 힘없이 반복되는 느낌이 있어, ‘물러터지고 흐물흐물한 태도’를 떠올리면 기억하기 쉽습니다.

최초 사용 시기: circa 1725