nut·shell
B2견과류의 딱딱한 껍데기; 특히 ‘in a nutshell’로 ‘간단히 말해서’라는 뜻
noun명사
- 1
- 2
요약, 개요 — 핵심만 담은 아주 짧은 설명이나 요약; 특히 in a nutshell에서 쓰임B2〔general〕
a very short statement of the main points; used especially in the phrase “in a nutshell”
Can you explain the problem in a nutshell?
그 문제를 간단히 설명해 줄 수 있나요?
In a nutshell, sales rose, but profits fell.
간단히 말해서, 매출은 올랐지만 이익은 줄었다.
반의어detail, full account
뉘앙스 · 쓰임
summary는 일반적인 ‘요약’이고, synopsis는 책·영화·논문 등의 좀 더 격식 있는 개요에 가깝습니다. in a nutshell은 말이나 글에서 핵심만 아주 짧게 말할 때 쓰는 관용적이고 자연스러운 표현입니다.
일상 대화와 비즈니스 상황 모두에서 in a nutshell이 자주 쓰입니다. 단독으로 ‘요약’이라는 뜻의 nutshell을 쓰기보다는 give/explain/say something in a nutshell처럼 표현하는 것이 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- shell
- 더 넓은 말로, 견과류뿐 아니라 달걀·조개 등의 껍데기에도 쓸 수 있습니다.
- husk
- 씨앗이나 곡식의 마른 겉껍질을 가리키는 경우가 많아 nutshell보다 범위가 다릅니다.
- summary
- 가장 일반적인 ‘요약’으로, 길이가 꼭 아주 짧을 필요는 없습니다.
- gist
- 세부 사항보다 말이나 글의 ‘요지’에 초점을 둡니다.
- synopsis
- 책·영화·연구 등의 개요를 가리키는 다소 격식 있는 말입니다.
반의어
- kernel
- 껍데기 안에 있는 먹을 수 있는 알맹이를 뜻합니다.
- detail
- 요약이 아니라 개별적인 세부 사항을 뜻합니다.
- full account
- 핵심만이 아니라 사건이나 내용을 자세히 설명한 것을 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
prep+noun
- in a nutshell간단히 말해서, 요약하면
verb+noun+prep+noun
- explain something in a nutshell무엇을 간단히 설명하다
verb+pronoun+prep+noun
- put it in a nutshell그것을 간단히 말하다
adj+noun
- a hard nutshell딱딱한 견과 껍데기
verb+noun
- crack a nutshell견과 껍데기를 깨다
어원 · 암기 팁
[Old English]nut과 shell이 결합한 영어 복합어로, 문자 그대로 ‘견과의 껍데기’라는 뜻에서 출발했습니다. 이후 ‘작은 껍데기 안에 담긴 것처럼 짧고 압축된 설명’이라는 비유적 표현 in a nutshell로 널리 쓰이게 되었습니다.
nut(견과) + shell(껍데기)
💡 작은 견과 껍데기 안에 핵심만 쏙 넣는다고 생각하면 in a nutshell = ‘간단히 말해서’를 기억하기 쉽습니다.