LC·Dict

nut·shell

B2
US/ˈnʌtˌʃel/UK/ˈnʌtʃel/가끔 쓰임

견과류의 딱딱한 껍데기; 특히 ‘in a nutshell’로 ‘간단히 말해서’라는 뜻

noun명사

  1. 1

    견과 껍데기견과류의 딱딱한 겉껍데기B1general

    the hard outer shell of a nut

    • The squirrel cracked the nutshell and ate the kernel.

      다람쥐가 견과 껍데기를 깨고 알맹이를 먹었다.

    • Pieces of nutshell were scattered across the table.

      견과 껍데기 조각들이 식탁 위에 흩어져 있었다.

    유의어shell, husk

    반의어kernel

  2. 2

    요약, 개요핵심만 담은 아주 짧은 설명이나 요약; 특히 in a nutshell에서 쓰임B2general

    a very short statement of the main points; used especially in the phrase “in a nutshell”

    • Can you explain the problem in a nutshell?

      그 문제를 간단히 설명해 줄 수 있나요?

    • In a nutshell, sales rose, but profits fell.

      간단히 말해서, 매출은 올랐지만 이익은 줄었다.

뉘앙스 · 쓰임

summary는 일반적인 ‘요약’이고, synopsis는 책·영화·논문 등의 좀 더 격식 있는 개요에 가깝습니다. in a nutshell은 말이나 글에서 핵심만 아주 짧게 말할 때 쓰는 관용적이고 자연스러운 표현입니다.

일상 대화와 비즈니스 상황 모두에서 in a nutshell이 자주 쓰입니다. 단독으로 ‘요약’이라는 뜻의 nutshell을 쓰기보다는 give/explain/say something in a nutshell처럼 표현하는 것이 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

shell
더 넓은 말로, 견과류뿐 아니라 달걀·조개 등의 껍데기에도 쓸 수 있습니다.
husk
씨앗이나 곡식의 마른 겉껍질을 가리키는 경우가 많아 nutshell보다 범위가 다릅니다.
summary
가장 일반적인 ‘요약’으로, 길이가 꼭 아주 짧을 필요는 없습니다.
gist
세부 사항보다 말이나 글의 ‘요지’에 초점을 둡니다.
synopsis
책·영화·연구 등의 개요를 가리키는 다소 격식 있는 말입니다.

반의어

kernel
껍데기 안에 있는 먹을 수 있는 알맹이를 뜻합니다.
detail
요약이 아니라 개별적인 세부 사항을 뜻합니다.
full account
핵심만이 아니라 사건이나 내용을 자세히 설명한 것을 뜻합니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

prep+noun

  • in a nutshell간단히 말해서, 요약하면

verb+noun+prep+noun

  • explain something in a nutshell무엇을 간단히 설명하다

verb+pronoun+prep+noun

  • put it in a nutshell그것을 간단히 말하다

adj+noun

  • a hard nutshell딱딱한 견과 껍데기

verb+noun

  • crack a nutshell견과 껍데기를 깨다

어원 · 암기 팁

[Old English]nut과 shell이 결합한 영어 복합어로, 문자 그대로 ‘견과의 껍데기’라는 뜻에서 출발했습니다. 이후 ‘작은 껍데기 안에 담긴 것처럼 짧고 압축된 설명’이라는 비유적 표현 in a nutshell로 널리 쓰이게 되었습니다.

nut(견과) + shell(껍데기)

💡 작은 견과 껍데기 안에 핵심만 쏙 넣는다고 생각하면 in a nutshell = ‘간단히 말해서’를 기억하기 쉽습니다.

nutshell’(이)가 들어간 숙어 · 구동사