LC·Dict

off one's box

숙어C2slang
US/ˌɔːf wʌnz ˈbɑːks/UK/ˌɒf wʌnz ˈbɒks/

정신이 이상한; 술이나 약에 취해 제정신이 아닌

phrase

  1. 1

    제정신이 아닌, 미친제정신이 아니거나 매우 비이성적으로 행동하는C2

    behaving in a very strange, irrational, or mentally unstable way

    • You want to quit your job with no savings? Are you off your box?

      저축도 없이 일을 그만두고 싶다고? 너 제정신이야?

    • He sounded completely off his box during the meeting.

      그는 회의 중에 완전히 제정신이 아닌 것처럼 들렸다.

  2. 2

    만취한, 약에 취한술이나 약물에 심하게 취해 제정신이 아닌C2

    extremely drunk or affected by drugs

    • By midnight, half the people at the party were off their boxes.

      자정쯤에는 파티에 있던 사람들 절반이 술이나 약에 취해 제정신이 아니었다.

    • She was so off her box that her friends took her home.

      그녀는 너무 취해 제정신이 아니어서 친구들이 집에 데려다주었다.

뉘앙스 · 쓰임

‘crazy’보다 더 구어적이고 속어 느낌이 강하며, 때로는 술·약물로 인한 상태를 암시합니다. ‘out of one’s mind’와 비슷하지만 ‘off one’s box’는 더 영국식이고 거칠거나 농담 섞인 표현입니다. ‘eccentric’은 단순히 별나거나 독특하다는 중립적 표현인 반면, 이 표현은 판단력 상실이나 제정신이 아님을 더 강하게 나타냅니다.

‘one’s’는 주어에 맞게 my, your, his, her, their 등으로 바꿉니다. 보통 be 동사와 함께 ‘be off your box’처럼 씁니다. 영국·호주 영어권 밖에서는 잘 모를 수 있고, 정신 질환을 조롱하는 표현으로 받아들여질 수 있으므로 공식적인 상황이나 민감한 대화에서는 피하는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

out of one's mind
의미가 매우 비슷하지만 더 널리 쓰이고 비교적 덜 지역적인 표현입니다.
crazy
더 일반적인 단어이며, 문맥에 따라 무례하거나 비하적으로 들릴 수 있습니다.
mad
영국 영어에서 ‘미친, 제정신이 아닌’이라는 뜻으로 흔하지만, 역시 민감할 수 있습니다.
wasted
술이나 약물에 매우 취했다는 뜻의 흔한 속어입니다.
out of it
취했거나 피곤해서 멍한 상태를 더 넓게 가리킵니다.
off one's face
영국·호주식 속어로, 약물이나 술에 매우 취했다는 뜻이 더 뚜렷합니다.

반의어

sane
정신이 온전하고 이성적이라는 뜻의 직접적인 반의어입니다.
in one's right mind
정상적인 판단력을 가진 상태를 강조하는 표현입니다.
sober
술이나 약에 취하지 않은 상태를 뜻합니다.
clear-headed
정신이 맑고 판단력이 분명한 상태를 강조합니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, ‘box’가 속어로 ‘머리’나 ‘두개골’을 뜻하는 용법에서 나온 것으로 보입니다. 따라서 ‘off one’s box’는 문자 그대로는 머리에서 벗어난 상태, 즉 제정신이 아닌 상태를 비유적으로 나타냅니다.

💡 ‘box’를 ‘머리 상자’라고 생각하면, 그 상자에서 벗어난 사람은 제정신이 아니라는 이미지로 기억할 수 있습니다.