on the nose
숙어B2informal정확히, 딱 맞게; 때로는 너무 노골적으로
phrase
- 1
정확한, 딱 맞는 — 답, 추측, 계산, 설명 등이 완전히 정확한B2
exactly correct or accurate
Your estimate was right on the nose.
네 추정은 딱 맞았어.
She guessed the final score on the nose.
그녀는 최종 점수를 정확히 맞혔다.
- 2
정각에, 정확히 — 정확히 그 시간에, 정각에B2
at exactly the stated time
The train left at 8:00 on the nose.
기차는 8시 정각에 출발했다.
Be there at noon on the nose.
정오 정각에 거기 와.
유의어on the dot, exactly
- 3
노골적인, 뻔한 — 표현, 메시지, 상징 등이 너무 직접적이고 뻔한C1
too obvious, literal, or unsubtle, especially in art, writing, or communication
The dialogue was a little too on the nose.
그 대사는 좀 너무 노골적이었다.
The ad’s message is effective, but it feels on the nose.
그 광고의 메시지는 효과적이지만 너무 뻔하게 느껴진다.
유의어heavy-handed, obvious
반의어subtle, understated
뉘앙스 · 쓰임
“exactly”보다 구어적이고 생생하며, “spot on”과 비슷하지만 미국 영어에서는 “right on the money”와도 가깝습니다. “on the dot”은 주로 시간의 ‘정각’을 강조하고, “on the nose”는 시간뿐 아니라 답·예측·금액이 정확히 맞는 경우에도 씁니다. “too on the nose”는 ‘정확하다’가 아니라 ‘너무 뻔하고 노골적이다’라는 부정적 평가입니다.
정확하다는 의미로는 보통 긍정적·중립적으로 쓰지만, “too on the nose”는 비판적인 뉘앙스입니다. 시간 표현에서는 “at three on the nose”처럼 전치사 at과 함께 자주 씁니다. 형용사처럼 명사 앞에 쓸 때는 보통 하이픈을 넣어 “an on-the-nose comment”처럼 쓰는 경우가 많습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- spot on
- 영국 영어에서 특히 흔하며, ‘정확히 맞다’는 의미가 매우 비슷합니다.
- right on the money
- 미국 영어에서 흔하고, 예측·판단·금액 등이 정확할 때 자주 씁니다.
- on the dot
- 시간에 가장 특화된 표현으로, ‘정각에’라는 뜻이 강합니다.
- exactly
- 가장 일반적이고 중립적인 부사입니다.
- heavy-handed
- 표현 방식이 섬세하지 못하고 과하게 밀어붙인다는 뉘앙스가 강합니다.
- obvious
- 단순히 ‘분명한, 뻔한’이라는 넓은 의미입니다.
반의어
- wide of the mark
- 예상이나 판단이 크게 빗나갔다는 뜻입니다.
- off the mark
- 정확하지 않거나 요점을 벗어났다는 뜻입니다.
- late
- 정해진 시간보다 늦은 상태를 뜻합니다.
- around
- 시간이 대략적임을 나타내며 정확성을 강조하지 않습니다.
- subtle
- 섬세하고 은근하게 전달된다는 긍정적 의미가 있습니다.
- understated
- 과장하지 않고 절제되어 있다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, ‘코’처럼 눈에 띄는 한 지점을 정확히 맞힌다는 이미지에서 ‘정확히 맞다’라는 뜻이 발전한 것으로 설명되곤 합니다. 또한 경마·내기 표현에서 말의 코가 결승선에 닿는 이미지와 연결해 이해하기도 합니다.
💡 목표의 ‘코’를 딱 맞힌다고 상상하면 ‘정확히 맞다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다. “three on the nose”는 시계가 3시를 정확히 가리키는 장면으로 외우세요.