LC·Dict

on·shore

B2
/ˌɑːnˈʃɔːr//ˌɒnˈʃɔːr/드물게 쓰임

육상의; 해안 쪽으로; 국내의

adjective형용사

  1. 1

    육지의, 육상의바다가 아니라 육지에서 위치하거나 이루어지는B2general

    located, happening, or operating on land rather than at sea

    • The company built an onshore wind farm near the coast.

      그 회사는 해안 근처에 육상 풍력 발전 단지를 지었다.

    • Onshore oil fields are easier to reach than deep-sea sites.

      육상 유전은 심해 현장보다 접근하기 쉽다.

    유의어land-based, terrestrial

    반의어offshore

  2. 2

    육지 쪽으로 부는, 해안으로 향하는바다나 큰 물에서 육지 쪽으로 부는 또는 움직이는B2weather

    blowing or moving from the sea or a large body of water toward the land

    • An onshore breeze made the beach feel cooler.

      바다에서 육지로 부는 산들바람 때문에 해변이 더 시원하게 느껴졌다.

    • Onshore winds brought fog into the town.

      바다에서 육지로 부는 바람이 마을에 안개를 몰고 왔다.

    유의어landward

    반의어offshore, seaward

adverb부사

  1. 1

    육지로, 해안으로바다나 물에서 육지 쪽으로; 해안으로B2general

    toward or onto the land from the sea or another body of water

    • The storm pushed the small boat onshore.

      폭풍이 작은 배를 해안 쪽으로 밀어냈다.

    • Oil from the spill drifted onshore overnight.

      유출된 기름이 밤사이에 해안으로 밀려왔다.

    유의어landward, ashore

    반의어offshore, out to sea

adjective형용사

  1. 1

    국내의해외가 아니라 국내에서 이루어지는; 국내의C1business

    done, located, or available in the home country rather than overseas

    • The bank offers both offshore and onshore investment products.

      그 은행은 역외 투자 상품과 국내 투자 상품을 모두 제공한다.

    • The firm moved some work to an onshore call center.

      그 회사는 일부 업무를 국내 콜센터로 옮겼다.

verb동사

  1. 1

    국내로 이전하다업무나 생산 등을 해외가 아니라 국내로 이전하다C1business

    to move work, production, or services to the home country rather than having them done overseas

    • The company onshored its customer service team last year.

      그 회사는 지난해 고객 서비스 팀을 국내로 이전했다.

    • Rising costs made the manufacturer onshore more production.

      비용 상승으로 그 제조업체는 더 많은 생산을 국내로 이전하게 되었다.

뉘앙스 · 쓰임

offshore는 ‘해상에서의’ 또는 ‘해외의’라는 반대 의미로 자주 쓰입니다. land-based는 단순히 ‘육상 기반의’라는 뜻이 강하고, onshore는 특히 offshore와 대비하여 석유·가스, 풍력, 금융, 아웃소싱 맥락에서 많이 쓰입니다.

일상 대화보다는 해양, 에너지, 기상, 비즈니스, 금융 문맥에서 자주 보입니다. ‘onshore wind’는 ‘육상 풍력’일 수도 있고, 기상에서는 ‘바다에서 육지로 부는 바람’일 수도 있으므로 문맥을 확인해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

land-based
바다와의 대비보다는 ‘육상 기반’이라는 점을 직접 강조한다.
terrestrial
더 격식 있거나 과학적인 표현으로, ‘지상의’라는 뜻이 강하다.
landward
방향을 나타내는 비교적 격식 있거나 전문적인 표현이다.
ashore
사람이나 물건이 ‘해안에 도착하여’ 육지에 이르는 느낌이 더 강하다.
domestic
일반적으로 ‘국내의’라는 뜻이며, offshore와의 대비가 덜 뚜렷하다.
home-country
특정 회사나 사람의 본국이라는 점을 더 직접적으로 나타낸다.
reshore
이전에 해외로 옮겼던 일을 다시 본국으로 가져온다는 의미가 더 뚜렷하다.
bring back
더 일상적인 표현으로, 비즈니스 전문 용어 느낌은 약하다.

반의어

offshore
업무나 생산을 해외로 이전한다는 뜻이다.
seaward
‘바다 쪽으로’라는 방향 자체를 강조한다.
out to sea
바다 쪽으로 멀리 나아간다는 구체적인 표현이다.
overseas
국외에 있다는 일반적인 의미가 강하다.
outsource
외부 업체에 맡긴다는 뜻이며, 반드시 해외로 보내는 것은 아니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • onshore wind farm육상 풍력 발전 단지
  • onshore oil field육상 유전
  • onshore breeze바다에서 육지로 부는 산들바람
  • onshore winds바다에서 육지로 부는 바람
  • onshore operations육상 작업; 국내 운영
  • onshore market국내 시장

verb+adv

  • move onshore육지 쪽으로 이동하다; 국내로 이전하다
  • drift onshore해안으로 떠밀려오다

어원 · 암기 팁

[English]영어 on과 shore가 결합한 말로, 원래는 ‘해안 또는 육지 쪽에/쪽으로’라는 공간적 의미에서 쓰였습니다. 이후 offshore와 대비되어 에너지, 금융, 비즈니스 분야에서 ‘육상’ 또는 ‘국내’라는 의미로 확장되었습니다.

on(위에, 쪽으로) + shore(해안, 물가)

💡 shore가 ‘해안’이므로 onshore는 바다 위가 아니라 ‘해안/육지 쪽에 있는’ 것으로 기억하면 쉽습니다. offshore의 반대말로 함께 외우면 좋습니다.

onshore 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전