open door
숙어B2새로운 기회나 접근 가능성, 또는 어떤 일이 가능해지는 계기
phrase
- 1
새로운 곳에 들어가거나 성공할 수 있게 해 주는 기회나 접근 통로B2
an opportunity or means of access that allows someone to enter a new situation or succeed
The scholarship was an open door to a better education.
그 장학금은 더 나은 교육을 받을 수 있는 열린 기회였다.
Learning English can open doors in international business.
영어를 배우면 국제 비즈니스에서 여러 기회가 열릴 수 있다.
유의어opportunity, gateway, opening
반의어closed door, barrier
- 2
어떤 일이나 결과가 가능해지도록 만들다B2
to make something possible or likely to happen
The new law could open the door to major changes in the industry.
그 새 법은 업계의 큰 변화가 가능해지는 계기가 될 수 있다.
If we make one exception, it may open the door to many more complaints.
한 번 예외를 인정하면 훨씬 더 많은 불만이 제기될 수 있는 길을 열어 줄지도 모른다.
뉘앙스 · 쓰임
‘opportunity’가 일반적인 ‘기회’라면, ‘open door’는 마치 문이 열려 있어 들어갈 수 있다는 이미지가 강해 ‘접근성’이나 ‘새로운 길이 열림’을 강조합니다. ‘open the door to’는 단순한 기회보다 어떤 결과를 가능하게 만드는 원인이나 계기라는 뉘앙스가 있습니다. ‘foot in the door’는 큰 기회를 얻기 위한 ‘첫 발판’에 가깝고, ‘open door’는 더 넓은 접근 가능성이나 기회를 뜻합니다.
명사로 쓸 때는 보통 ‘an open door’, ‘open doors’처럼 관사를 붙이거나 복수형으로 씁니다. ‘open the door to + 명사/동명사’ 형태가 매우 흔하며, ‘to’ 뒤에는 동사원형이 아니라 명사나 -ing형이 옵니다. 형용사처럼 쓰이는 ‘open-door policy’는 보통 하이픈을 붙입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- opportunity
- 가장 일반적인 ‘기회’로, ‘open door’보다 비유적 이미지가 약합니다.
- gateway
- 어떤 단계나 세계로 들어가는 ‘관문’이라는 느낌이 더 강합니다.
- opening
- 일자리나 기회가 생긴 ‘빈자리·틈’이라는 의미로 자주 쓰입니다.
- pave the way for
- 어떤 일이 일어나도록 ‘길을 닦다’라는 뜻으로, 준비 과정의 느낌이 더 강합니다.
- make possible
- 가장 직접적인 표현으로, 비유적 뉘앙스는 적습니다.
- lead to
- 원인과 결과의 연결을 넓게 나타내며, ‘open the door to’보다 기회 이미지가 약합니다.
반의어
- closed door
- 기회나 접근이 막혀 있다는 의미입니다.
- barrier
- 진입이나 성공을 어렵게 만드는 장벽을 뜻합니다.
- shut the door on
- 가능성이나 기회를 완전히 닫아 버린다는 의미입니다.
- rule out
- 어떤 가능성을 배제한다는 의미로, 더 논리적·공식적인 느낌입니다.
어원 · 암기 팁
[English]실제로 문이 열려 있으면 들어갈 수 있다는 물리적 상황에서 발전한 비유 표현입니다. 영어에서는 ‘door’가 오래전부터 기회, 접근, 가능성을 상징하는 말로 쓰였고, ‘open doors’와 ‘open the door to’ 같은 표현은 그 은유가 굳어진 형태입니다.
💡 문이 열려 있으면 안으로 들어갈 수 있듯이, ‘open door’는 새로운 기회나 접근 통로가 열렸다고 기억하면 쉽습니다.