LC·Dict

open door

숙어B2
/ˌoʊ.pən ˈdɔːr//ˌəʊ.pən ˈdɔː/

새로운 기회나 접근 가능성, 또는 어떤 일이 가능해지는 계기

phrase

  1. 1

    새로운 곳에 들어가거나 성공할 수 있게 해 주는 기회나 접근 통로B2

    an opportunity or means of access that allows someone to enter a new situation or succeed

    • The scholarship was an open door to a better education.

      그 장학금은 더 나은 교육을 받을 수 있는 열린 기회였다.

    • Learning English can open doors in international business.

      영어를 배우면 국제 비즈니스에서 여러 기회가 열릴 수 있다.

  2. 2

    어떤 일이나 결과가 가능해지도록 만들다B2

    to make something possible or likely to happen

    • The new law could open the door to major changes in the industry.

      그 새 법은 업계의 큰 변화가 가능해지는 계기가 될 수 있다.

    • If we make one exception, it may open the door to many more complaints.

      한 번 예외를 인정하면 훨씬 더 많은 불만이 제기될 수 있는 길을 열어 줄지도 모른다.

뉘앙스 · 쓰임

‘opportunity’가 일반적인 ‘기회’라면, ‘open door’는 마치 문이 열려 있어 들어갈 수 있다는 이미지가 강해 ‘접근성’이나 ‘새로운 길이 열림’을 강조합니다. ‘open the door to’는 단순한 기회보다 어떤 결과를 가능하게 만드는 원인이나 계기라는 뉘앙스가 있습니다. ‘foot in the door’는 큰 기회를 얻기 위한 ‘첫 발판’에 가깝고, ‘open door’는 더 넓은 접근 가능성이나 기회를 뜻합니다.

명사로 쓸 때는 보통 ‘an open door’, ‘open doors’처럼 관사를 붙이거나 복수형으로 씁니다. ‘open the door to + 명사/동명사’ 형태가 매우 흔하며, ‘to’ 뒤에는 동사원형이 아니라 명사나 -ing형이 옵니다. 형용사처럼 쓰이는 ‘open-door policy’는 보통 하이픈을 붙입니다.

유의어 뉘앙스 비교

opportunity
가장 일반적인 ‘기회’로, ‘open door’보다 비유적 이미지가 약합니다.
gateway
어떤 단계나 세계로 들어가는 ‘관문’이라는 느낌이 더 강합니다.
opening
일자리나 기회가 생긴 ‘빈자리·틈’이라는 의미로 자주 쓰입니다.
pave the way for
어떤 일이 일어나도록 ‘길을 닦다’라는 뜻으로, 준비 과정의 느낌이 더 강합니다.
make possible
가장 직접적인 표현으로, 비유적 뉘앙스는 적습니다.
lead to
원인과 결과의 연결을 넓게 나타내며, ‘open the door to’보다 기회 이미지가 약합니다.

반의어

closed door
기회나 접근이 막혀 있다는 의미입니다.
barrier
진입이나 성공을 어렵게 만드는 장벽을 뜻합니다.
shut the door on
가능성이나 기회를 완전히 닫아 버린다는 의미입니다.
rule out
어떤 가능성을 배제한다는 의미로, 더 논리적·공식적인 느낌입니다.

어원 · 암기 팁

[English]실제로 문이 열려 있으면 들어갈 수 있다는 물리적 상황에서 발전한 비유 표현입니다. 영어에서는 ‘door’가 오래전부터 기회, 접근, 가능성을 상징하는 말로 쓰였고, ‘open doors’와 ‘open the door to’ 같은 표현은 그 은유가 굳어진 형태입니다.

💡 문이 열려 있으면 안으로 들어갈 수 있듯이, ‘open door’는 새로운 기회나 접근 통로가 열렸다고 기억하면 쉽습니다.

open door’(이)가 들어간 숙어 · 구동사