LC·Dict

in harness

숙어B2
/ɪn ˈhɑːrnəs//ɪn ˈhɑːnəs/

일을 하고 있는, 또는 함께 협력하여 일하는

phrase

  1. 1

    근무 중인, 일하는 중인일을 하고 있는; 특히 평소 하던 일이나 직무에 종사하고 있는B2

    engaged in work, especially one’s usual job or duties

    • After two weeks of vacation, she was back in harness on Monday morning.

      2주간의 휴가 후, 그녀는 월요일 아침에 다시 업무에 복귀했다.

    • He may be retired, but he still likes to keep himself in harness with small consulting jobs.

      그는 은퇴했지만, 작은 자문 일을 하며 계속 일손을 놓지 않는 것을 좋아한다.

  2. 2

    협력하여 일하는, 함께 일하는다른 사람과 협력하여 함께 일하는C1

    working together in cooperation with another person or group

    • The two departments worked in harness to finish the project before the deadline.

      두 부서는 마감 전에 프로젝트를 끝내기 위해 협력하여 일했다.

    • Scientists and local communities must act in harness to protect the wetlands.

      습지를 보호하려면 과학자들과 지역 공동체가 힘을 합쳐 행동해야 한다.

뉘앙스 · 쓰임

‘at work’는 단순히 직장에 있거나 일하는 상태를 말하는 가장 일반적인 표현이고, ‘on duty’는 근무 시간·당번이라는 의미가 강합니다. ‘in harness’는 더 비유적이고 약간 문어적이며, 쉬다가 다시 업무에 복귀하거나 함께 힘을 맞춰 일한다는 느낌을 줄 수 있습니다.

현대 영어에서는 일상적인 대화보다 글이나 격식 있는 말, 또는 약간 옛스러운 표현으로 더 자연스럽습니다. ‘harness’가 원래 말이나 동물에게 씌우는 마구이므로, 사람에게 쓰일 때는 비유적 표현입니다. ‘in the harness’라고 하지 않고 보통 관사 없이 ‘in harness’라고 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

at work
가장 일반적인 표현으로, ‘in harness’보다 덜 비유적이고 더 일상적입니다.
on duty
근무 중이거나 당번이라는 의미가 강하며, 직업적 책임이나 교대근무 맥락에 자주 쓰입니다.
in tandem
둘 이상의 사람이나 일이 동시에 맞물려 진행된다는 느낌이 강합니다.
in cooperation
더 직접적이고 중립적인 표현으로, 비유적 색채가 적습니다.

반의어

off duty
근무 시간이 아니거나 직무에서 벗어난 상태를 뜻합니다.
out of harness
일에서 벗어나 있거나 은퇴·휴식 중이라는 뜻으로, ‘in harness’의 직접적인 반대 표현입니다.
separately
함께하지 않고 따로따로 일한다는 뜻입니다.
at cross-purposes
서로 의도나 목표가 엇갈려 협력이 잘 되지 않는 상태를 뜻합니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘harness’는 말이나 짐승이 수레나 쟁기를 끌도록 몸에 매는 마구를 뜻합니다. 마구를 찬 동물이 일할 준비가 되어 있거나 실제로 일하는 모습에서, 사람이 ‘일하는 상태’라는 비유적 의미가 생겼습니다. 여러 마리의 말이 같은 마구에 연결되어 함께 끄는 이미지 때문에 ‘협력하여 일하다’라는 의미도 발전했습니다.

💡 말이 마구를 차면 일을 시작할 준비가 된 상태라고 기억하세요. 그래서 사람이 ‘in harness’이면 ‘일하는 상태’ 또는 ‘함께 힘을 맞춰 일하는 상태’입니다.

in harness’(이)가 들어간 숙어 · 구동사