pi·az·za
B2특히 이탈리아 도시의 공공 광장
noun명사
- 1
광장, 피아차 — 특히 이탈리아 도시나 마을의 넓은 공공 광장B2〔general〕
an open public square, especially in an Italian town or city
Tourists filled the piazza before sunset.
해 질 무렵 관광객들이 그 광장을 가득 메웠다.
We sat at a café on the main piazza.
우리는 중앙 광장에 있는 카페에 앉았다.
유의어square, plaza, marketplace
- 2
회랑, 아케이드 — 건물이나 광장 주변의 지붕 있는 통로, 회랑, 아케이드C2〔architecture〕
a covered walk, gallery, or arcade around or beside a building or square
Visitors waited in the covered piazza until the rain stopped.
방문객들은 비가 그칠 때까지 지붕 있는 회랑에서 기다렸다.
A glass-roofed piazza connects the two museum wings.
유리 지붕의 회랑이 박물관의 두 동을 연결한다.
- 3
뉘앙스 · 쓰임
square는 가장 일반적인 ‘광장’이고, plaza는 현대 도시의 보행자 광장이나 상업 공간에도 널리 쓰입니다. piazza는 이탈리아식 도시 광장이라는 문화적·건축적 느낌이 더 강합니다. marketplace는 실제로 물건을 사고파는 ‘시장’의 의미가 중심이므로 piazza와 항상 같지는 않습니다.
일상적인 영어에서 보통 ‘광장’은 square나 plaza라고 하는 경우가 많고, piazza는 이탈리아 또는 유럽식 도시 광장을 말할 때 특히 자연스럽습니다. 장소 이름의 일부로도 자주 쓰입니다. ‘베란다/포치’라는 뜻은 주로 미국 일부 지역의 옛 표현이므로 현대 표준 영어에서는 일반적으로 porch나 veranda를 쓰는 것이 안전합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- square
- 가장 일반적인 ‘광장’으로, 이탈리아적 느낌은 없다.
- plaza
- 도시의 보행자 공간이나 상업 공간에도 쓰이며, piazza보다 현대적이고 일반적이다.
- marketplace
- 물건을 사고파는 장소라는 의미가 중심이다.
- arcade
- 아치가 이어진 지붕 있는 통로나 상점가를 더 직접적으로 가리킨다.
- colonnade
- 기둥이 줄지어 있는 구조를 강조한다.
- gallery
- 건물 안팎의 긴 통로나 전시 공간까지 넓게 쓰인다.
- porch
- 현대 영어에서 가장 일반적인 말이다.
- veranda
- 집에 붙어 있는 길고 지붕 있는 외부 공간을 가리키며 비교적 격식 있거나 묘사적이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- the main piazza중앙 광장
- a crowded piazza사람들로 붐비는 광장
- an Italian piazza이탈리아식 광장
noun+prep+noun
- a café on the piazza광장에 있는 카페
verb+prep+noun
- sit in the piazza광장에 앉아 있다
verb+noun
- cross the piazza광장을 가로지르다
어원 · 암기 팁
[Italian]이탈리아어 piazza에서 온 말로, 더 거슬러 올라가면 라틴어 platea ‘넓은 길, 안마당’ 및 그리스어 plateia ‘넓은 길’과 관련이 있다.
현대 영어에서는 더 작은 형태소로 나누기 어려운 단일 차용어이다.
💡 이탈리아 도시의 카페와 분수, 사람들이 모이는 넓은 ‘광장’을 떠올리면 piazza를 기억하기 쉽다.
최초 사용 시기: circa 1583