piss all over
구동사C2slang온통 오줌을 싸다; 완전히 압도하거나 망쳐 놓다
phrasal verb구동사
- 1
오줌을 싸다, 오줌을 갈기다 — 어떤 것 위나 여기저기에 오줌을 싸다C2
to urinate all over a surface, person, or thing
The drunk man pissed all over the bathroom floor.
그 취한 남자는 화장실 바닥 여기저기에 오줌을 쌌다.
The dog had pissed all over the new rug.
그 개가 새 깔개 위에 온통 오줌을 싸 놓았다.
유의어urinate on, pee on
반의어clean up
- 2
압도하다, 훨씬 뛰어나다 — 상대나 경쟁 대상을 완전히 압도하다; 훨씬 뛰어나다C2
to defeat, dominate, or be much better than someone or something
Their new album pisses all over their last one.
그들의 새 앨범은 이전 앨범보다 훨씬 뛰어나다.
Our team pissed all over them in the second half.
우리 팀은 후반전에 그들을 완전히 압도했다.
유의어outclass, trounce, blow away
반의어lose to, fall short of
- 3
망치다, 짓밟다, 무시하다 — 계획·성과·감정 등을 심하게 망치거나 무시하다C2
to spoil, damage, or show strong disrespect for something
The bad weather pissed all over our weekend plans.
악천후가 우리의 주말 계획을 완전히 망쳐 놓았다.
He felt that the manager had pissed all over his hard work.
그는 관리자가 자신의 노력을 완전히 무시했다고 느꼈다.
유의어ruin, spoil, trample on
뉘앙스 · 쓰임
“urinate on/over”는 중립적·의학적 표현이고, “piss all over”는 훨씬 더 저속하고 감정적인 표현입니다. “beat”나 “defeat”보다 공격적이며, 완승하거나 상대를 깔보는 뉘앙스가 있습니다. “mess up”이나 “ruin”보다도 모욕감이나 경멸이 더 강하게 느껴질 수 있습니다.
욕설에 가까운 표현이므로 공식적인 상황, 직장, 시험 영어, 낯선 사람과의 대화에서는 피하는 것이 좋습니다. 친한 사람들 사이의 거친 농담, 스포츠·게임·음악·영화 등에 대한 강한 평가, 또는 분노를 표현할 때 주로 쓰입니다. 한국어로는 상황에 따라 “완전히 발라 버리다”, “압도하다”, “엉망으로 만들다”, “깔아뭉개다” 정도로 옮길 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- urinate on
- 더 중립적이고 격식 있는 표현이다.
- pee on
- 덜 공격적이고 더 일상적인 표현이다.
- outclass
- 더 중립적이며 실력 차이를 강조하는 표현이다.
- trounce
- 대승하거나 완패시키는 의미지만, “piss all over”보다 덜 저속하다.
- blow away
- 압도적으로 이기거나 감탄시키는 구어적 표현으로, 덜 공격적이다.
- ruin
- 가장 일반적이고 중립적인 표현이다.
- spoil
- 계획이나 즐거움을 망친다는 뜻으로, “piss all over”보다 부드럽다.
- trample on
- 감정·권리·노력을 짓밟는다는 비유적 의미가 강하다.
반의어
- clean up
- 더러워진 것을 치우거나 깨끗하게 한다는 반대 의미이다.
- lose to
- 상대에게 지다는 일반적인 반대 의미이다.
- fall short of
- 기대나 기준에 미치지 못한다는 뜻이다.
- respect
- 무시하거나 모욕하지 않고 존중한다는 반대 의미이다.
- preserve
- 망치지 않고 보존한다는 뜻이다.