Blow away
구동사B2바람에 날려 보내다/날아가다; 크게 감동시키거나 놀라게 하다
phrasal verb구동사
- 1
날아가다, 날려 보내다 — 바람이나 공기의 힘으로 무엇이 멀리 날아가다, 또는 무엇을 날려 보내다B1
to move away, or make something move away, because of the force of wind or air
A sudden gust of wind blew my hat away.
갑작스러운 돌풍이 내 모자를 날려 보냈다.
The smoke blew away after a few minutes.
몇 분 후에 연기가 바람에 흩어져 사라졌다.
유의어carry away, scatter
반의어blow in
- 2
감동시키다, 깜짝 놀라게 하다 — 누군가를 매우 감동시키거나 깜짝 놀라게 하다B2
to impress, amaze, or surprise someone very much
Her performance blew the audience away.
그녀의 공연은 관객들을 완전히 매료시켰다.
I was blown away by how generous they were.
나는 그들이 얼마나 너그러운지에 크게 감동받았다.
반의어disappoint, underwhelm
- 3
압도하다, 완파하다 — 상대나 경쟁자를 압도적으로 이기다C1
to defeat a person, team, or competitor very easily and by a large amount
Our team blew them away in the second half.
우리 팀은 후반전에 그들을 압도적으로 이겼다.
The new product blew the competition away.
그 신제품은 경쟁 제품들을 완전히 압도했다.
- 4
쏴 죽이다, 사살하다 — 총으로 쏴 죽이다C1
to kill someone by shooting them
In the film, the gangster threatened to blow him away.
그 영화에서 갱스터는 그를 총으로 쏴 죽이겠다고 협박했다.
The witness said the victim had been blown away at close range.
목격자는 피해자가 가까운 거리에서 총에 맞아 살해되었다고 말했다.
유의어shoot dead, gun down
반의어spare
뉘앙스 · 쓰임
impress보다 훨씬 강하고 구어적인 느낌으로, 예상보다 훨씬 좋아서 ‘압도당하다’에 가깝습니다. amaze나 astonish와 비슷하지만 blow away는 감탄·감동의 긍정적 뉘앙스가 자주 있습니다. 바람의 의미에서는 blow off가 ‘떨어져 나가다/날려 버리다’에 가깝고, blow away는 ‘멀리 날아가 사라지다’의 느낌이 더 강합니다.
목적어가 대명사일 때는 반드시 blow it away, blow them away처럼 동사와 particle 사이에 둡니다. 수동형 be blown away는 ‘크게 감동받다/놀라다’라는 뜻으로 매우 흔합니다. ‘총으로 쏴 죽이다’라는 의미는 폭력적이고 비격식적이므로 뉴스·소설·범죄 맥락 등에서 주의해서 사용합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- carry away
- 바람·물살 등이 무언가를 실어 가는 느낌이 강하며, blow away보다 원인이 덜 구체적일 수 있습니다.
- scatter
- 한곳에 있던 것들이 여러 방향으로 흩어지는 데 초점이 있습니다.
- amaze
- 놀라게 한다는 일반적인 말이며, blow away보다 덜 구어적이고 감정의 강도가 약할 수 있습니다.
- impress
- 좋은 인상을 준다는 중립적 표현이고, blow away는 훨씬 강한 감탄을 나타냅니다.
- astonish
- 매우 놀라게 한다는 뜻이지만, blow away처럼 반드시 긍정적 감동을 포함하지는 않습니다.
- crush
- 상대를 완전히 꺾는다는 뜻으로 blow away보다 더 공격적이고 강한 느낌일 수 있습니다.
- defeat decisively
- 격식 있고 설명적인 표현으로, blow away보다 덜 구어적입니다.
- outclass
- 실력이나 수준이 훨씬 뛰어나 상대를 능가한다는 점을 강조합니다.
- shoot dead
- 직접적이고 중립적인 표현으로, blow away보다 덜 속어적입니다.
- gun down
- 총격으로 쓰러뜨리거나 죽인다는 뜻이며 뉴스 보도에서도 쓰일 수 있습니다.
반의어
- blow in
- 바람에 의해 어떤 것이 안쪽이나 특정 장소로 들어오는 의미입니다.
- disappoint
- 기대에 미치지 못해 실망시키는 의미로, 강한 긍정적 감동을 주는 blow away와 반대입니다.
- underwhelm
- 기대보다 별로여서 감흥을 주지 못한다는 의미입니다.
- lose to
- 상대에게 지다는 일반적인 반대 표현입니다.
- be beaten by
- 패배를 당했다는 수동적 의미입니다.
- spare
- 죽이거나 해치지 않고 살려 둔다는 의미입니다.