LC·Dict

Blow in

구동사B2informal
US/bloʊ ɪn/UK/bləʊ ɪn/보통

갑자기 또는 예기치 않게 도착하다; 바람에 밀려 들어오다

phrasal verb구동사

  1. 1

    불쑥 나타나다, 갑자기 오다사람이 어떤 장소에 갑자기 또는 예고 없이 도착하다B2

    to arrive at a place suddenly, unexpectedly, or casually

    • Look who just blew in!

      누가 방금 불쑥 나타났는지 봐!

    • My brother blew in from Chicago late last night.

      내 남동생이 어젯밤 늦게 시카고에서 갑자기 왔다.

    유의어turn up, show up, arrive

    반의어leave, depart

  2. 2

    불어 들어오다, 밀려오다바람에 의해 안으로 들어오거나 특정 지역으로 밀려오다B2

    to move into a place or area because of the wind

    • A cold fog blew in from the sea.

      차가운 안개가 바다에서 바람을 타고 밀려왔다.

    • The storm blew in just after sunset.

      폭풍이 해가 진 직후 몰려왔다.

뉘앙스 · 쓰임

“arrive”는 가장 중립적인 ‘도착하다’이고, “show up/turn up”은 ‘나타나다’라는 느낌이 더 강합니다. “blow in”은 바람처럼 불쑥 들어온다는 이미지 때문에 갑작스럽고 가벼운 느낌이 있으며, 특히 사람에게 쓰면 다소 구어적이고 친근하게 들립니다. 날씨에 쓰일 때는 실제로 바람에 의해 밀려 들어온다는 의미가 강합니다.

사람에게 쓸 때는 친구나 지인이 예고 없이 나타나는 상황에서 자연스럽습니다. 격식 있는 글이나 공식 보고서에서는 “arrive,” “come in,” “move in,” “be carried in” 등을 쓰는 것이 더 적절합니다. 날씨 표현에서는 “A storm blew in”처럼 주어가 storm, fog, clouds, smoke 등이 될 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

turn up
예상치 못하게 나타난다는 뜻이 비슷하지만, “blow in”보다 바람처럼 불쑥 들어오는 이미지가 덜하다.
show up
구어적으로 ‘나타나다’라는 뜻이며, “blow in”보다 더 일반적이고 덜 생생하다.
arrive
가장 중립적이고 격식 있는 표현으로, 갑작스러움이나 가벼운 느낌은 없다.
move in
날씨나 공기가 들어오는 것을 말할 수 있지만, 바람에 실려 온다는 느낌은 약하다.
roll in
안개, 구름, 폭풍 등이 크고 느리게 밀려오는 느낌이 강하다.
drift in
연기, 냄새, 소리 등이 천천히 떠밀려 들어오는 느낌이다.

반의어

leave
어떤 장소에 도착하는 것이 아니라 떠나는 것을 뜻한다.
depart
격식 있는 표현으로, 출발하거나 떠난다는 의미이다.
blow away
바람에 의해 안으로 들어오는 것이 아니라 멀리 날아가거나 사라지는 것을 뜻한다.
clear up
나쁜 날씨나 구름이 사라지고 날이 개는 것을 뜻한다.

blow in’(이)가 들어간 숙어 · 구동사

  • Blow in the bag숙어음주 측정을 위해 음주 측정기에 숨을 불다