Roll in
구동사B2/roʊl ɪn//rəʊl ɪn/보통
사람·돈·소식 등이 많이 또는 계속 들어오다
phrasal verb구동사
- 1
밀려들다, 쇄도하다 — 사람, 돈, 주문, 소식 등이 많이 또는 계속 들어오다B2
to arrive or appear in large numbers or large amounts, often continuously
After the campaign went viral, donations started to roll in.
그 캠페인이 입소문을 타자 기부금이 들어오기 시작했다.
Complaints rolled in as soon as the service went down.
서비스가 중단되자마자 불만이 잇따라 들어왔다.
- 2
- 3
뉘앙스 · 쓰임
‘come in’은 단순히 들어오거나 도착한다는 중립적인 표현이고, ‘roll in’은 많은 양이 계속 밀려오듯 들어온다는 느낌이 강합니다. ‘pour in’이나 ‘flood in’은 더 빠르고 압도적으로 쏟아져 들어오는 뉘앙스가 있으며, ‘roll in’은 비교적 자연스럽고 지속적인 흐름을 강조합니다. 사람에게 쓰면 ‘arrive’보다 더 구어적이고, 때로는 늦거나 태평하게 나타났다는 뉘앙스가 있습니다.
주로 돈, 주문, 메시지, 불만, 지원, 신청서처럼 수량이 많은 것에 쓰며, 주어가 복수 명사나 셀 수 없는 명사인 경우가 많습니다. 날씨 표현에서는 ‘fog/clouds/a storm rolled in’처럼 자연 현상이 밀려오는 장면에 잘 어울립니다. 사람의 도착을 말할 때는 다소 비격식적이므로 공식 문서에서는 ‘arrive’를 쓰는 것이 더 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- come in
- 가장 일반적인 표현으로, 양이 많거나 계속된다는 느낌은 약합니다.
- pour in
- 매우 많이 빠르게 쏟아져 들어오는 느낌이 더 강합니다.
- flood in
- 감당하기 어려울 정도로 밀려드는 뉘앙스가 있습니다.
- move in
- 날씨나 공기가 어떤 지역으로 들어온다는 더 일반적이고 중립적인 표현입니다.
- sweep in
- 빠르고 강하게 휩쓸고 들어오는 느낌이 더 큽니다.
- turn up
- 나타나다라는 구어적 표현으로, 늦거나 태평한 느낌은 문맥에 따라 달라집니다.
- show up
- 도착하거나 모습을 드러낸다는 일반적인 표현입니다.