Dry up
구동사B2완전히 마르다; 물·공급·말이 끊기다
phrasal verb구동사
- 1
- 2
고갈되다, 끊기다 — 돈, 일, 정보, 공급 등이 더 이상 나오지 않거나 고갈되다B2
if a supply, source, or opportunity dries up, it stops being available
Funding for the project dried up last year.
그 프로젝트에 대한 자금 지원은 작년에 끊겼다.
After the tourist season ended, the hotel jobs dried up.
관광철이 끝나자 호텔 일자리가 사라졌다.
- 3
말문이 막히다 — 비격식적으로, 갑자기 말을 멈추거나 할 말을 잊어버리다C1
informally, to suddenly stop talking because you do not know what to say
Halfway through the speech, he dried up and stared at his notes.
연설 중간에 그는 할 말을 잊고 원고만 바라보았다.
I was fine in rehearsal, but I dried up on stage.
리허설 때는 괜찮았는데 무대에서는 대사를 잊어버렸다.
반의어speak up, keep talking
- 4
그릇을 닦아 말리다 — 영국 영어 비격식으로, 접시나 그릇을 닦아 말리다B2
in British English, informally, to dry plates, glasses, knives, etc. after they have been washed
You wash the dishes and I'll dry up.
네가 설거지하면 내가 그릇을 닦아 말릴게.
The children helped dry up after dinner.
아이들은 저녁 식사 후 그릇을 닦아 말리는 일을 도왔다.
뉘앙스 · 쓰임
dry는 단순히 ‘마르다/말리다’의 일반적인 말이고, dry up은 물기나 공급이 ‘완전히 사라져 버리는’ 느낌이 강합니다. dry out은 습기나 알코올·약물 의존에서 벗어나는 과정에도 쓰이며, dry up은 강·우물·자금·아이디어 같은 원천이 고갈되는 상황에 더 자연스럽습니다. run out은 ‘다 써서 없어지다’에 초점이 있고, dry up은 공급원 자체가 말라붙거나 끊기는 이미지가 있습니다.
물리적으로 마르는 상황에는 강, 우물, 웅덩이, 눈물, 잉크 등이 주어로 자주 옵니다. 비유적 의미에서는 funding, work, orders, information, ideas 같은 명사와 잘 어울립니다. 타동사로 쓸 때는 dry something up 또는 dry up something 형태가 가능하지만, 대명사는 dry it up처럼 동사와 부사 사이에 둡니다. ‘Dry up!’은 영국 영어에서 ‘조용히 해!’라는 비격식적이고 다소 무례한 표현이므로 조심해서 써야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- dry out
- 습기가 빠져 마른다는 뜻으로 비슷하지만, dry up은 물이 있던 곳이나 공급원이 완전히 사라지는 느낌이 더 강합니다.
- evaporate
- 액체가 증발한다는 더 과학적·격식적인 표현입니다.
- run out
- 가지고 있던 것이 다 떨어진다는 뜻이고, dry up은 공급이나 원천이 끊기는 느낌이 더 강합니다.
- disappear
- 일반적으로 사라진다는 뜻이며, 공급이 끊긴다는 이미지는 dry up이 더 뚜렷합니다.
- freeze
- 긴장해서 몸이나 말이 굳어 버리는 넓은 의미이고, dry up은 특히 말이 나오지 않는 상황에 초점이 있습니다.
- go blank
- 머릿속이 하얘진다는 뜻으로, dry up보다 심리 상태를 더 직접적으로 나타냅니다.
- dry the dishes
- 미국 영어와 영국 영어 모두에서 통하는 더 직접적이고 일반적인 표현입니다.
- wipe up
- 천으로 닦는다는 뜻이지만, 보통 흘린 액체를 닦아 내는 경우에 더 많이 씁니다.