Fill up
구동사A2가득 채우다; 가득 차다
phrasal verb구동사
- 1
- 2
- 3
배부르게 하다 — 음식이나 음료가 사람을 배부르게 하다B1
if food or drink fills you up, it makes you feel full
This soup really fills you up.
이 수프는 정말 배를 든든하게 해 준다.
Don't eat too much bread, or it will fill you up before dinner.
빵을 너무 많이 먹지 마. 그러면 저녁 먹기 전에 배가 불러질 거야.
- 4
차오르다, 북받치다 — 눈물, 감정 등으로 마음이나 눈이 차오르다B2
to become full of tears, emotion, or a strong feeling
Her eyes filled up with tears when she heard the news.
그 소식을 들었을 때 그녀의 눈에는 눈물이 차올랐다.
He filled up with pride as he watched his daughter graduate.
딸이 졸업하는 모습을 보며 그는 자부심으로 가슴이 벅차올랐다.
뉘앙스 · 쓰임
fill은 단순히 ‘채우다’라는 일반 동사이고, fill up은 ‘가득 차다/가득 채우다’라는 완료감이 더 강합니다. top up은 이미 어느 정도 차 있는 것에 조금 더 보태서 가득 채우는 느낌이고, load up은 물건을 많이 싣거나 잔뜩 채운다는 느낌이 강합니다. fill in은 빈칸을 기입하거나 누군가를 대신한다는 전혀 다른 의미가 많으므로 혼동하지 않도록 주의해야 합니다.
일상회화에서 매우 흔하게 쓰이며, 특히 자동차 연료, 컵·병·상자 같은 용기, 행사장·식당 같은 장소가 가득 찰 때 사용합니다. 타동사로 쓸 때 명사 목적어는 fill up the bottle과 fill the bottle up이 모두 가능하지만, 대명사 목적어는 fill it up처럼 동사와 up 사이에 놓습니다. ‘~로 가득 차다’는 fill up with, ‘~을 먹어서 배를 채우다’는 fill up on 형태로도 자주 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- fill
- 가장 일반적인 표현이며, fill up보다 ‘완전히 가득’이라는 느낌이 약할 수 있습니다.
- pack
- 사람이나 물건이 빈틈없이 빽빽하게 들어찬다는 느낌이 강합니다.
- refuel
- 더 격식 있거나 기술적인 표현이며, 반드시 ‘가득’이라는 뜻은 아닐 수 있습니다.
- top up
- 이미 어느 정도 들어 있는 연료를 조금 더 넣어 가득 채우는 느낌입니다.
- satisfy
- 허기나 욕구를 충족시킨다는 더 넓은 의미이며, fill up보다 약간 격식 있습니다.
- make full
- 의미는 비슷하지만 fill up보다 덜 자연스러운 설명식 표현입니다.
- well up
- 눈물이나 감정이 서서히 차오르는 느낌이 강하며, 특히 tears와 자주 쓰입니다.
- choke up
- 감정 때문에 말을 제대로 못 하게 되는 상황을 강조합니다.
반의어
- empty
- 채우는 것이 아니라 비우는 것을 뜻합니다.
- empty out
- 안에 든 것을 완전히 비워 내는 느낌이 강합니다.
- run out
- 연료가 다 떨어지는 상태를 나타냅니다.
- drain
- 액체나 연료를 빼내어 비운다는 뜻입니다.
- leave hungry
- 먹었지만 여전히 배고프게 남겨 둔다는 뜻입니다.
- whet someone's appetite
- 배부르게 하기보다 식욕을 돋운다는 뜻입니다.
- calm down
- 감정이 가라앉는 것을 뜻합니다.
- dry one's eyes
- 울음을 그치거나 눈물을 닦는다는 구체적인 표현입니다.