Pissed as a newt
숙어C1slang몹시 술에 취한, 만취한
phrase
- 1
술을 너무 많이 마셔서 매우 취한 상태인C1
Extremely drunk; intoxicated after drinking a lot of alcohol.
By midnight, he was pissed as a newt and could barely stand up.
자정쯤 그는 완전히 만취해서 거의 서 있지도 못했다.
Don’t let her drive—she’s pissed as a newt.
그녀가 운전하게 하지 마. 완전히 취했어.
뉘앙스 · 쓰임
‘very drunk’보다 훨씬 구어적이고 속어적이며, 다소 우스꽝스럽거나 비판적인 느낌이 있습니다. ‘drunk as a skunk’와 의미가 비슷하지만, ‘pissed as a newt’는 특히 영국식 표현으로 들립니다. ‘tipsy’는 살짝 취한 정도라서 이 표현과 강도가 크게 다릅니다.
친한 사이의 대화나 유머러스한 묘사에는 쓸 수 있지만, 직장·공식 문서·정중한 자리에서는 피하는 것이 좋습니다. 사람을 직접 향해 쓰면 무례하거나 조롱처럼 들릴 수 있습니다. 미국 영어권에서는 ‘pissed’가 ‘화난’으로 오해될 수 있으므로 문맥에 주의하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- drunk as a skunk
- 의미는 거의 같지만 북미 영어에서도 널리 쓰이며 운율이 강한 익살스러운 표현입니다.
- plastered
- ‘떡이 되도록 취한’이라는 뜻의 매우 구어적인 단어로, 비유적 이미지는 덜합니다.
- wasted
- 술뿐 아니라 약물로 인해 제정신이 아닌 상태에도 쓸 수 있는 매우 구어적인 표현입니다.
- three sheets to the wind
- 역시 만취를 뜻하지만 조금 더 관용적이고 전통적인 느낌이 있습니다.
반의어
- sober
- 술에 취하지 않은 일반적인 상태를 가리키는 가장 기본적인 표현입니다.
- stone-cold sober
- 전혀 취하지 않았다는 점을 강하게 강조합니다.
- sober as a judge
- 완전히 멀쩡하고 취하지 않았다는 뜻의 관용적 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 유래는 확실하지 않습니다. 영국 영어 속어 ‘pissed’가 ‘술에 취한’이라는 뜻으로 쓰이는 데서 나온 표현이며, ‘as a newt’는 강한 과장을 위해 붙은 비교구로 보입니다. 실제 영원(newt)이라는 동물이 술 취함과 특별히 관련이 있는 것은 아니며, 우스운 이미지와 소리의 리듬 때문에 굳어진 표현으로 이해됩니다.
💡 ‘pissed’는 영국식으로 ‘취한’, ‘newt’는 작은 도롱뇽류 동물입니다. 술에 취해 비틀거리는 사람을 작은 도롱뇽처럼 우스꽝스럽게 상상하면 ‘완전 만취’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.