LC·Dict

Pissed as a newt

숙어C1slang
/ˌpɪst əz ə ˈnuːt//ˌpɪst əz ə ˈnjuːt/

몹시 술에 취한, 만취한

phrase

  1. 1

    술을 너무 많이 마셔서 매우 취한 상태인C1

    Extremely drunk; intoxicated after drinking a lot of alcohol.

    • By midnight, he was pissed as a newt and could barely stand up.

      자정쯤 그는 완전히 만취해서 거의 서 있지도 못했다.

    • Don’t let her drive—she’s pissed as a newt.

      그녀가 운전하게 하지 마. 완전히 취했어.

뉘앙스 · 쓰임

‘very drunk’보다 훨씬 구어적이고 속어적이며, 다소 우스꽝스럽거나 비판적인 느낌이 있습니다. ‘drunk as a skunk’와 의미가 비슷하지만, ‘pissed as a newt’는 특히 영국식 표현으로 들립니다. ‘tipsy’는 살짝 취한 정도라서 이 표현과 강도가 크게 다릅니다.

친한 사이의 대화나 유머러스한 묘사에는 쓸 수 있지만, 직장·공식 문서·정중한 자리에서는 피하는 것이 좋습니다. 사람을 직접 향해 쓰면 무례하거나 조롱처럼 들릴 수 있습니다. 미국 영어권에서는 ‘pissed’가 ‘화난’으로 오해될 수 있으므로 문맥에 주의하세요.

유의어 뉘앙스 비교

drunk as a skunk
의미는 거의 같지만 북미 영어에서도 널리 쓰이며 운율이 강한 익살스러운 표현입니다.
plastered
‘떡이 되도록 취한’이라는 뜻의 매우 구어적인 단어로, 비유적 이미지는 덜합니다.
wasted
술뿐 아니라 약물로 인해 제정신이 아닌 상태에도 쓸 수 있는 매우 구어적인 표현입니다.
three sheets to the wind
역시 만취를 뜻하지만 조금 더 관용적이고 전통적인 느낌이 있습니다.

반의어

sober
술에 취하지 않은 일반적인 상태를 가리키는 가장 기본적인 표현입니다.
stone-cold sober
전혀 취하지 않았다는 점을 강하게 강조합니다.
sober as a judge
완전히 멀쩡하고 취하지 않았다는 뜻의 관용적 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래는 확실하지 않습니다. 영국 영어 속어 ‘pissed’가 ‘술에 취한’이라는 뜻으로 쓰이는 데서 나온 표현이며, ‘as a newt’는 강한 과장을 위해 붙은 비교구로 보입니다. 실제 영원(newt)이라는 동물이 술 취함과 특별히 관련이 있는 것은 아니며, 우스운 이미지와 소리의 리듬 때문에 굳어진 표현으로 이해됩니다.

💡 ‘pissed’는 영국식으로 ‘취한’, ‘newt’는 작은 도롱뇽류 동물입니다. 술에 취해 비틀거리는 사람을 작은 도롱뇽처럼 우스꽝스럽게 상상하면 ‘완전 만취’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.

Pissed as a newt 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전