Plow under
구동사C1밭을 갈아 작물·잡초 등을 흙속에 묻다; 완전히 없애거나 밀어버리다
phrasal verb구동사
- 1
갈아 묻다, 갈아엎어 묻다 — 작물, 잡초, 식물 잔해 등을 밭을 갈아 흙속에 묻다C1
to bury plants, weeds, or crop remains by plowing the soil over them
Farmers often plow under cover crops to add nutrients to the soil.
농부들은 토양에 영양분을 더하기 위해 피복 작물을 갈아엎어 흙속에 묻는 경우가 많다.
The weeds were plowed under before the new seeds were planted.
새 씨앗을 심기 전에 잡초들을 갈아엎어 묻었다.
유의어turn under, bury
- 2
없애다, 밀어버리다 — 무엇을 완전히 없애거나 밀어버리다; 발전·개발 등으로 사라지게 하다C1
to destroy, remove, or overwhelm something completely, especially so that it is replaced by something else
The old neighborhood was plowed under to make room for a highway.
그 오래된 동네는 고속도로 부지를 마련하기 위해 완전히 밀려 없어졌다.
Many small shops were plowed under by the arrival of the new shopping mall.
새 쇼핑몰이 들어서면서 많은 작은 가게들이 완전히 밀려 사라졌다.
뉘앙스 · 쓰임
turn under와 의미가 매우 비슷하지만 plow under는 실제 쟁기질이나 대규모 농작업의 느낌이 더 강합니다. bury는 단순히 ‘묻다’라는 일반어이고, plow under는 흙을 갈아엎어 묻는 방식까지 포함합니다. demolish나 bulldoze는 건물을 ‘철거하다’에 가깝고, plow under는 비유적으로 ‘흔적도 없이 밀려 없어지다’라는 뉘앙스를 줄 수 있습니다.
미국식 철자 plow가 표제어이며, 영국식으로는 plough under라고도 씁니다. 농업·환경·도시 개발 기사에서 자주 보이며, 비유적 의미는 수동태로 쓰이는 경우가 많습니다. 일상 회화보다는 설명문, 뉴스, 전문 맥락에서 더 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- turn under
- 의미가 거의 같지만, plow under보다 더 일반적이고 쟁기질을 명시하지 않을 수 있다.
- bury
- ‘묻다’라는 더 넓은 의미로, 밭을 갈아엎는 방식은 포함하지 않을 수 있다.
- wipe out
- 완전히 없애다라는 매우 일반적인 표현으로, 물리적 개발이나 철거의 이미지는 덜하다.
- bulldoze
- 불도저로 밀다, 강제로 밀어붙이다의 느낌이 강하며 실제 철거에 더 직접적으로 쓰인다.
- demolish
- 건물 등을 철거하다라는 뜻이 더 중심이며, 비유적 ‘밀려 없어짐’의 뉘앙스는 약하다.