LC·Dict

Pluck up

구동사B2
/ˌplʌk ˈʌp/가끔 쓰임

용기·기운을 내다; 식물 등을 뽑아 올리다

phrasal verb구동사

  1. 1

    용기를 내다, 자신감을 내다두려움이나 망설임을 이기고 용기나 자신감을 내다B2

    to force yourself to become brave enough to do something

    • She finally plucked up the courage to ask for a raise.

      그녀는 마침내 용기를 내어 임금 인상을 요청했다.

    • I wanted to speak to him, but I couldn't pluck up the nerve.

      나는 그에게 말을 걸고 싶었지만 용기를 낼 수 없었다.

  2. 2

    뽑다, 뽑아 올리다식물, 풀, 뿌리 등을 잡아당겨 뽑아 올리다C1

    to pull something, especially a plant or its roots, up and out of the ground

    • The gardener plucked up the weeds by hand.

      정원사는 손으로 잡초를 뽑아 올렸다.

    • Several young trees had been plucked up by the storm.

      폭풍 때문에 어린 나무 몇 그루가 뽑혀 나갔다.

    유의어pull up, uproot

    반의어plant, put in

뉘앙스 · 쓰임

“pluck up the courage”는 “summon/muster the courage”와 비슷하지만, 더 일상적이고 관용적인 느낌이며 보통 두려움이나 망설임을 이겨 내는 상황에 잘 어울립니다. “cheer up”은 기분이 좋아지거나 누군가를 위로한다는 뜻이므로 “용기를 내다”와는 다릅니다. 물리적 의미에서는 “pull up”과 비슷하지만 “pluck up”은 손으로 잡아 뽑는 느낌이 더 강합니다.

가장 흔한 형태는 “pluck up the courage to do something”입니다. 대명사 목적어와 함께 물리적 의미로 쓸 때는 “pluck it up”처럼 동사와 부사 사이에 목적어를 둡니다. 용기 의미에서는 “pluck up courage” 또는 “pluck up the courage”처럼 거의 고정된 표현으로 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

muster up
용기·힘 등을 애써 끌어모은다는 뜻으로, “pluck up”보다 약간 더 일반적인 표현이다.
summon up
격식 있거나 문어적인 느낌이 조금 더 강하며, 용기·기억·힘 등을 불러낸다는 뉘앙스가 있다.
pull up
가장 일반적인 표현으로, 손이나 도구로 위로 당겨 뽑는다는 뜻이다.
uproot
뿌리째 뽑는다는 점을 더 분명히 나타내며, 사람을 고향이나 환경에서 떠나게 한다는 비유적 의미도 있다.

반의어

lose courage
용기를 내는 것이 아니라 오히려 용기를 잃는다는 뜻이다.
chicken out
두려워서 하려던 일을 포기한다는 비격식 표현이다.
plant
식물을 뽑는 것이 아니라 땅에 심는다는 뜻이다.
put in
식물 등을 어떤 위치에 넣거나 심는다는 의미로, 뽑아 올리는 것과 반대 방향의 동작이다.

pluck up’(이)가 들어간 숙어 · 구동사

Pluck up 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전