Poke out
구동사B1비죽 나오다; 내밀다
phrasal verb구동사
- 1
튀어나오다, 비죽 나오다 — 어떤 것이 다른 것의 밖으로 비죽 튀어나와 보이다B1
to stick out slightly from behind, under, inside, or through something
A few strands of hair poked out from under her hat.
그녀의 모자 밑으로 머리카락 몇 가닥이 비죽 나와 있었다.
His toes were poking out of a hole in his sock.
그의 발가락이 양말 구멍 밖으로 삐져나와 있었다.
- 2
내밀다, 삐죽 내밀다 — 혀, 머리, 손가락 등을 밖으로 내밀다B1
to push a body part or object out so that it can be seen
The little boy poked his tongue out at his sister.
그 어린 남자아이는 여동생에게 혀를 내밀었다.
She poked her head out of the window to see what was happening.
그녀는 무슨 일이 일어나고 있는지 보려고 창밖으로 머리를 내밀었다.
뉘앙스 · 쓰임
stick out과 매우 비슷하지만 poke out은 ‘조금 비죽 나오다’ 또는 ‘살짝 내밀다’처럼 더 작고 구체적인 움직임을 떠올리게 합니다. protrude는 더 격식 있고 객관적인 표현이며, jut out은 크거나 딱딱한 물체가 뚜렷하게 튀어나온 느낌이 강합니다.
일상 회화와 서술문 모두에서 자연스럽게 쓰입니다. 신체 부위나 옷 밖으로 나온 물건, 벽·구멍·상자 등에서 삐져나온 물체를 묘사할 때 자주 사용합니다. 타동사로 쓸 때 대명사는 반드시 가운데에 와서 poke it out처럼 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- stick out
- 의도적으로 내미는 경우에도 널리 쓰이며 poke out보다 더 일반적입니다.
- protrude
- 더 격식 있고 문어적인 표현입니다.
- jut out
- 단단한 물체가 뚜렷하게 앞으로 튀어나온 느낌이 강합니다.
- put out
- 밖으로 내놓는다는 넓은 의미이며, ‘비죽 내밀다’라는 생생한 느낌은 약합니다.