LC·Dict

pos·er

B2
/ˈpoʊzər//ˈpəʊzə/드물게 쓰임

포즈를 취하는 사람; 허세를 부리는 사람; 어려운 문제

noun명사

  1. 1

    포즈를 취하는 사람, 모델사진, 그림, 조각 등을 위해 특정한 자세를 취하는 사람B2general

    a person who poses for a photograph, painting, sculpture, or similar purpose

    • The artist asked the poser to sit still.

      그 화가는 포즈를 취한 사람에게 가만히 앉아 있으라고 했다.

    • A good poser can hold the same position for a long time.

      포즈를 잘 취하는 사람은 같은 자세를 오래 유지할 수 있다.

    유의어model, sitter

  2. 2

    허세꾼, 가식적인 사람실제로는 그렇지 않으면서 멋있거나 특정 집단에 속한 것처럼 꾸미는 사람; 허세꾼B2general

    a person who pretends to be something they are not, especially to seem interesting, stylish, or part of a group

    • The skaters called him a poser because he never actually skated.

      그 스케이터들은 그가 실제로는 스케이트를 타지 않는다며 그를 허세꾼이라고 불렀다.

    • She did not want to look like a poser at the concert.

      그녀는 콘서트에서 허세 부리는 사람처럼 보이고 싶지 않았다.

  3. 3

    난문제, 난제답하거나 해결하기 어려운 질문, 문제, 수수께끼C1general

    a difficult question, problem, or puzzle

    • The final question in the quiz was a real poser.

      퀴즈의 마지막 문제는 정말 어려운 문제였다.

    • How to cut costs without losing staff remains a poser.

      직원을 잃지 않고 비용을 줄이는 방법은 여전히 난제다.

    유의어puzzle, conundrum, problem

    반의어solution

뉘앙스 · 쓰임

사람을 뜻할 때 “poser”는 중립적으로 ‘포즈를 취하는 사람’이라는 뜻도 있지만, 흔히 ‘허세꾼, 가짜처럼 구는 사람’이라는 부정적인 뉘앙스가 있습니다. “model”은 전문 모델을 더 자연스럽게 가리키며, “poseur”는 더 문어적이거나 프랑스어 느낌이 나는 ‘허세꾼’에 가깝습니다. 문제를 뜻할 때는 “problem”보다 구어적이고 ‘생각을 많이 하게 하는 난문제’라는 느낌이 납니다.

누군가를 “poser”라고 부르면 모욕적으로 들릴 수 있으므로 조심해야 합니다. 미국 영어에서는 주로 ‘가짜처럼 구는 사람’의 뜻으로 많이 이해되고, ‘어려운 문제’라는 뜻은 영국 영어에서 더 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

model
사진, 패션, 미술 등에서 더 일반적으로 쓰이는 말입니다.
sitter
초상화나 사진을 위해 앉아 있는 사람을 가리키는 말입니다.
poseur
의미는 매우 비슷하지만 더 문어적이거나 세련된 느낌이 날 수 있습니다.
fake
더 직접적이고 강한 비난의 느낌이 있습니다.
pretender
자신을 실제와 다르게 내세우는 사람이라는 뜻이 더 일반적입니다.
puzzle
수수께끼나 이해하기 어려운 상황에 널리 쓰입니다.
conundrum
더 격식 있거나 지적인 느낌의 ‘난문제’입니다.
problem
가장 일반적인 말이며 비격식적인 느낌은 덜합니다.

반의어

authentic person
꾸미거나 흉내 내지 않고 진짜다운 사람을 뜻합니다.
solution
문제가 아니라 그 문제의 해결책을 뜻합니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • a real poser정말 어려운 문제
  • a professional poser전문적으로 포즈를 취하는 사람
  • a difficult poser어려운 난문제

verb+noun

  • call someone a poser누군가를 허세꾼이라고 부르다

verb+prep+noun

  • look like a poser허세 부리는 사람처럼 보이다

어원 · 암기 팁

[French]영어 동사 “pose”에 사람을 나타내는 접미사 “-er”가 붙은 말입니다. “pose”는 프랑스어에서 온 말로, 원래 ‘놓다, 두다’와 관련된 의미에서 발전했습니다.

pose(포즈를 취하다, 제기하다) + -er(사람·것을 나타내는 접미사)

💡 “pose”는 ‘포즈를 취하다’이므로 “poser”는 기본적으로 ‘포즈를 취하는 사람’이라고 기억할 수 있습니다. 다만 사람에게 비판적으로 쓰이면 ‘겉모습만 포즈 잡는 사람’, 즉 ‘허세꾼’이 됩니다.