Pump up
구동사B2informal공기·양·기분 등을 불어넣거나 높이다
phrasal verb구동사
- 1
공기를 넣다, 부풀리다 — 타이어, 공, 풍선 등에 공기를 넣어 부풀리다B1
to fill something such as a tyre, ball, or balloon with air
I need to pump up my bike tires before we leave.
출발하기 전에 자전거 타이어에 공기를 넣어야 해.
Can you pump the ball up a little more?
그 공에 공기를 조금만 더 넣어 줄 수 있어?
유의어inflate, fill with air
- 2
신나게 하다, 고무하다 — 사람을 신나게 하거나 자신감과 에너지가 넘치게 만들다B2
to make someone feel excited, confident, and full of energy
The coach pumped the players up before the final game.
코치는 결승전 전에 선수들의 사기를 북돋웠다.
She listened to loud music to pump herself up for the interview.
그녀는 면접을 앞두고 기운을 내려고 큰 음악을 들었다.
반의어calm down, discourage
- 3
올리다, 증가시키다 — 소리, 양, 가격, 수준 등을 올리거나 증가시키다B2
to increase the amount, level, volume, price, or intensity of something
They pumped up the volume when their favorite song came on.
좋아하는 노래가 나오자 그들은 음량을 높였다.
The company was accused of pumping up its sales figures.
그 회사는 매출 수치를 부풀렸다는 비난을 받았다.
뉘앙스 · 쓰임
inflate는 주로 공기를 넣거나 수치·가격을 부풀린다는 비교적 중립적·공식적인 말이고, pump up은 더 구어적이며 힘을 불어넣거나 강도를 높이는 느낌이 강합니다. boost는 실적·자신감 등을 ‘향상시키다’라는 넓은 의미이고, hype up은 기대감이나 흥분을 과하게 조장한다는 뉘앙스가 있습니다.
목적어가 대명사이면 반드시 pump it up, pump them up처럼 동사와 up 사이에 둡니다. 명사 목적어는 pump up the tires 또는 pump the tires up처럼 둘 다 가능합니다. pumped up은 be/get/feel pumped up 형태로 많이 쓰이며, 일상회화와 스포츠·운동 맥락에서 특히 흔합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- inflate
- 더 중립적이고 약간 더 공식적인 표현입니다.
- fill with air
- 의미를 직접적으로 설명하는 표현으로, 구동사 느낌은 덜합니다.
- energize
- 에너지를 주다는 의미가 중심이며 pump up보다 덜 구어적입니다.
- hype up
- 흥분이나 기대감을 크게 키운다는 뜻으로, 때로는 과장된 느낌이 있습니다.
- increase
- 가장 일반적인 표현으로, 구어적 느낌이나 힘을 더하는 느낌은 약합니다.
- boost
- 실적·효과·자신감 등을 향상시킨다는 긍정적 뉘앙스가 강합니다.