pup·pet
B1실이나 손으로 조종하는 인형; 남에게 조종당하는 사람이나 조직
noun명사
- 1
꼭두각시, 인형 — 손, 실, 막대 등으로 움직이게 만든 사람이나 동물 모양의 인형B1〔general〕
a model of a person or animal that is moved by a hand, strings, or rods
The children made a puppet from an old sock.
아이들은 낡은 양말로 손인형을 만들었다.
A puppeteer moved the puppet with strings.
인형 조종사가 실로 그 인형을 움직였다.
유의어marionette, doll
- 2
꼭두각시, 괴뢰 — 다른 사람이나 세력에게 조종당하는 사람, 조직, 정부B2〔general〕
a person, organization, or government that is controlled by someone else
Critics called him a puppet of the military.
비판자들은 그를 군부의 꼭두각시라고 불렀다.
The regime set up a puppet government.
그 정권은 꼭두각시 정부를 세웠다.
반의어master, controller
뉘앙스 · 쓰임
doll은 보통 아이가 가지고 노는 ‘인형’ 전반을 뜻하지만, puppet은 손이나 실로 움직이도록 만든 ‘조종 인형’입니다. marionette은 특히 실로 조종하는 puppet을 말합니다. 비유적 puppet은 pawn보다 ‘뒤에서 조종당한다’는 느낌이 강하고, 정치적 맥락에서 자주 부정적으로 쓰입니다.
비유적 의미로 사람이나 정부를 puppet이라고 부르면 모욕적이거나 강한 비판으로 들릴 수 있습니다. 특히 puppet government, puppet state처럼 정치적 표현에서 ‘꼭두각시 정부/국가’라는 뜻으로 자주 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- marionette
- 특히 실로 위에서 조종하는 인형을 뜻함
- doll
- 일반적인 장난감 인형을 뜻하며, 반드시 움직이도록 만든 것은 아님
- pawn
- 남에게 이용되는 사람이라는 뜻이지만, puppet보다 직접 조종당한다는 느낌은 약할 수 있음
- tool
- 다른 사람의 목적을 위해 이용되는 사람이라는 뜻으로 다소 모욕적임
- stooge
- 비격식적이며, 권력자에게 순종적으로 이용되는 사람을 낮잡아 이르는 말
반의어
- master
- 남에게 조종당하는 사람이 아니라 지배하거나 통제하는 사람을 뜻함
- controller
- 상황이나 사람을 통제하는 주체를 뜻함
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a hand puppet손인형
- a string puppet실로 조종하는 인형
noun+noun
- a puppet show인형극
- a puppet theatre인형극 극장
- a puppet government꼭두각시 정부
- a puppet state꼭두각시 국가
noun+prep
- a puppet of the regime정권의 꼭두각시
어원 · 암기 팁
[Old French]Middle English의 popet에서 왔고, 이는 Old French poupette ‘작은 인형’과 관련이 있습니다. 더 거슬러 올라가면 Latin pupa ‘소녀, 인형’과 연결됩니다.
현대 영어에서는 puppet 전체가 하나의 어근처럼 쓰이며, 뚜렷한 생산적 접두사나 접미사로 나누지 않습니다.
💡 puppet은 ‘팝업처럼 움직이는 작은 인형’을 떠올리면 손이나 실로 조종되는 인형이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.