re·light
B2다시 불을 붙이다; 다시 켜다
verb동사
- 1
다시 불을 붙이다, 다시 켜다 — 꺼진 불, 램프, 담배 등에 다시 불을 붙이다; 다시 불이 붙다B2〔general〕
to light something again after it has gone out; to start burning again
She relit the candle after the wind blew it out.
바람에 촛불이 꺼지자 그녀는 다시 불을 붙였다.
The pilot light would not relight after the gas was turned on.
가스를 켠 뒤에도 파일럿 불꽃은 다시 붙지 않았다.
유의어reignite, light again
반의어extinguish, put out
- 2
되살리다, 다시 불러일으키다 — 희망, 관심, 열정 등을 다시 생기게 하다C1〔general〕
to make a feeling, interest, or emotion become strong or active again
The victory relit the team's hopes of reaching the final.
그 승리는 결승에 오를 수 있다는 팀의 희망을 되살렸다.
Her old photos relit his interest in photography.
그녀의 오래된 사진들은 그의 사진에 대한 관심을 다시 불러일으켰다.
반의어dampen, discourage
뉘앙스 · 쓰임
relight는 실제로 꺼진 불이나 조명을 ‘다시 켜다’라는 물리적 의미가 중심입니다. rekindle은 감정·관계·관심을 ‘되살리다’라는 비유적 의미에 더 자주 쓰이고, reignite는 불이나 논쟁·관심이 다시 강하게 시작되는 느낌이 있습니다.
일상적으로는 candle, cigarette, fire, stove, pilot light와 함께 많이 씁니다. 과거형과 과거분사는 relit이 더 흔하지만 relighted도 표준적으로 쓰입니다. 비유적 의미에서는 다소 문어적이거나 강조된 느낌이 날 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- reignite
- 불이 다시 붙거나 어떤 일이 다시 강하게 시작되는 느낌이 더 큽니다.
- light again
- 더 쉬운 일상 표현이며 뜻이 직접적입니다.
- rekindle
- 감정, 관계, 관심을 다시 따뜻하게 되살린다는 느낌이 강합니다.
- revive
- 약해지거나 사라진 것을 다시 활기 있게 만든다는 더 넓은 의미입니다.
반의어
- extinguish
- 불을 끄거나 사라지게 한다는 뜻입니다.
- put out
- 불을 끄다는 더 일상적인 구동사입니다.
- dampen
- 열정이나 기분을 약하게 만든다는 뜻입니다.
- discourage
- 희망이나 의욕을 꺾는다는 뜻입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- relight a candle촛불을 다시 붙이다
- relight a cigarette담배에 다시 불을 붙이다
- relight the fire불을 다시 피우다
- relight the pilot light파일럿 불꽃을 다시 붙이다
- relight hopes희망을 되살리다
verb+verb
- try to relight다시 불을 붙이려고 하다
어원 · 암기 팁
[English]영어 접두사 re- ‘다시’와 동사 light ‘불을 붙이다, 켜다’가 결합한 말입니다.
re- ‘다시’ + light ‘불을 붙이다/켜다’
💡 ‘re- = 다시’를 떠올리면 relight는 ‘다시 light하다’, 즉 ‘다시 불을 붙이다’로 기억할 수 있습니다.