LC·Dict

right off

숙어B2informal
/ˌraɪt ˈɔːf//ˌraɪt ˈɒf/

즉시, 곧바로, 망설임 없이

phrase

  1. 1

    즉시, 곧바로기다리거나 망설이지 않고 즉시; 곧바로B2

    immediately; without delay or hesitation

    • I knew right off that something was wrong.

      나는 뭔가 잘못됐다는 걸 즉시 알았다.

    • She answered the question right off, without even thinking.

      그녀는 생각할 것도 없이 그 질문에 바로 대답했다.

뉘앙스 · 쓰임

“right away”는 가장 일반적인 ‘바로’이고, “immediately”는 더 격식적입니다. “right off”는 말하자마자 또는 생각하자마자 바로 반응하는 느낌이 강하며, “right off the bat”와 비슷하지만 더 짧고 구어적입니다.

주로 비격식 회화에서 쓰며, 공식 문서에서는 “immediately”나 “without delay”가 더 적절합니다. “write off”와 발음이 비슷하므로 문맥상 혼동에 주의하세요. 또한 “right off the bat”는 ‘처음부터, 즉시’라는 별도 관용 표현입니다.

유의어 뉘앙스 비교

right away
가장 일반적이고 널리 쓰이는 ‘즉시’라는 표현으로, “right off”보다 덜 구어적으로 들릴 수 있습니다.
immediately
더 격식적이고 문어체에서도 자연스럽습니다.
at once
명령이나 지시에서 자주 쓰이며, 약간 단호하거나 문어적인 느낌이 있습니다.
straightaway
영국 영어에서 비교적 자연스럽고, ‘곧장’이라는 느낌이 강합니다.

반의어

later
즉시가 아니라 나중에 한다는 일반적인 반대 표현입니다.
eventually
시간이 지난 뒤 결국 일어난다는 뜻으로, 즉각성과 반대되는 뉘앙스입니다.
after a while
얼마간 시간이 흐른 뒤라는 뜻으로, 지체가 있었음을 나타냅니다.

어원 · 암기 팁

[English]“right”는 여기서 ‘정확히, 바로’라는 강조 부사로 쓰이고, “off”는 어떤 동작이나 시작점에서 ‘바로 출발하여’라는 느낌을 더합니다. 두 단어가 결합해 ‘시작하자마자, 곧바로’라는 의미의 구어적 표현이 되었습니다.

💡 출발선에서 ‘off!’ 신호가 나자마자 바로 움직인다고 생각하면 “right off” = ‘곧바로’로 기억하기 쉽습니다.