rip·off
B2informal비격식: 바가지, 사기, 베낀 물건이나 작품
noun명사
- 1
바가지 — 값에 비해 터무니없이 비싼 물건이나 서비스; 바가지B2〔general〕
something that is much more expensive than it should be
Twenty dollars for a small sandwich is a ripoff.
작은 샌드위치 하나에 20달러라니 완전 바가지야.
The hotel looked nice online, but it was a total ripoff.
그 호텔은 온라인에서는 좋아 보였지만 완전 바가지였다.
유의어overcharge, bad deal
- 2
사기 — 사람을 속여 돈이나 물건을 빼앗는 일; 사기B2〔general〕
a dishonest act in which someone cheats another person, especially out of money
The fake investment plan was a ripoff from the start.
그 가짜 투자 계획은 처음부터 사기였다.
She warned us that the ticket offer might be a ripoff.
그녀는 그 티켓 제안이 사기일지도 모른다고 우리에게 경고했다.
- 3
모방품, 표절품 — 다른 작품이나 제품을 노골적으로 베낀 것; 모방품B2〔general〕
something that copies another product, idea, or work too closely
Critics called the movie a ripoff of an older Japanese film.
평론가들은 그 영화를 더 오래된 일본 영화의 노골적인 베끼기라고 불렀다.
The new app feels like a ripoff of its main competitor.
그 새 앱은 주요 경쟁 앱을 베낀 것처럼 느껴진다.
반의어original, innovation
뉘앙스 · 쓰임
“overpriced”는 단순히 ‘비싼’이라는 형용사이고 비교적 중립적이지만, “ripoff”는 소비자가 속았거나 부당하게 당했다는 강한 불만을 담습니다. “scam”은 더 분명한 사기 행위를 가리키는 경우가 많고, “ripoff”는 바가지요금처럼 법적으로 사기인지 애매한 상황에도 쓸 수 있습니다.
비격식 표현이므로 공식 문서나 격식 있는 글에서는 “overpriced item,” “fraud,” “imitation,” “unauthorized copy” 같은 표현이 더 적절할 수 있습니다. 사람이나 가게에 대해 “a ripoff”라고 말하면 강한 비난으로 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- overcharge
- 가격을 과도하게 청구하는 행위나 금액을 더 직접적으로 가리킵니다.
- bad deal
- 손해 보는 거래라는 뜻으로, “ripoff”보다 덜 강하고 더 일반적입니다.
- scam
- 계획적인 사기라는 느낌이 더 강하며 일상적으로 매우 흔합니다.
- fraud
- 법적·공식적 맥락에서도 쓰이는 더 격식 있는 단어입니다.
- copy
- 단순한 복사나 모방을 넓게 가리키며, 비난의 정도는 문맥에 따라 다릅니다.
- imitation
- 모방품이라는 뜻으로, “ripoff”보다 감정적 비난이 약할 수 있습니다.
반의어
- bargain
- 가격에 비해 가치가 좋은 물건이나 거래를 뜻합니다.
- good deal
- 유리한 거래라는 뜻으로, 비격식이지만 “ripoff”의 반대 의미입니다.
- honest deal
- 속임수 없이 공정하게 이루어진 거래를 뜻합니다.
- legitimate business
- 합법적이고 정당한 사업이라는 뜻입니다.
- original
- 다른 것을 베끼지 않은 독창적인 작품이나 제품을 뜻합니다.
- innovation
- 새롭고 창의적인 아이디어나 개발을 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a complete ripoff완전한 바가지
- a total ripoff완전한 사기/바가지
noun+noun
- a tourist ripoff관광객을 상대로 한 바가지
verb+prep+noun
- feel like a ripoff바가지처럼 느껴지다
noun+prep
- a ripoff of something무엇을 베낀 것
어원 · 암기 팁
[English]동사구 “rip off”에서 온 명사입니다. “rip off”는 비격식적으로 ‘훔치다, 속여 빼앗다, 바가지를 씌우다’라는 뜻으로 쓰였습니다.
rip off(속이다/바가지를 씌우다) + 명사화; 한 단어 또는 하이픈 형태로 굳어진 표현
💡 돈을 ‘홱 뜯어 가는’ 느낌을 떠올리면 “ripoff”가 ‘바가지’나 ‘사기’라는 뜻임을 기억하기 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1967