Rub along
구동사C2informal그럭저럭 함께 지내거나 살아가다
phrasal verb구동사
- 1
그럭저럭 지내다, 무난히 지내다 — 사람들이 서로 완벽히 잘 맞지는 않아도 큰 문제 없이 함께 지내거나 일하다C2
to live or work together in a reasonably satisfactory way, especially despite minor difficulties or differences
They have very different personalities, but they rub along quite well.
그들은 성격이 매우 다르지만 꽤 그럭저럭 잘 지낸다.
In a small office, everyone has to learn to rub along.
작은 사무실에서는 모두가 함께 무난히 지내는 법을 배워야 한다.
- 2
그럭저럭 살아가다, 그런대로 해나가다 — 어려움이나 불완전한 상황 속에서도 그럭저럭 살아가거나 계속해 나가다C2
to continue living or managing in an acceptable way, although conditions are not ideal
We do not have much money, but we rub along somehow.
우리는 돈이 많지는 않지만 어떻게든 그럭저럭 살아간다.
The system is old, but it still rubs along well enough.
그 시스템은 오래되었지만 아직은 그럭저럭 충분히 돌아간다.
반의어struggle, break down
뉘앙스 · 쓰임
“get along”은 서로 잘 지내는 일반적인 표현이고, “rub along”은 완벽하게 잘 맞지는 않아도 마찰을 견디며 그럭저럭 지낸다는 느낌이 더 강합니다. “get by”는 주로 돈·생활·능력 면에서 간신히 버틴다는 뜻이고, “rub along”은 사람 간의 공존이나 일상의 지속에 더 초점이 있습니다.
대개 영국식 영어에서 쓰이며, 일상 대화나 글에서 약간 구어적이고 관용적인 느낌을 줍니다. 주어는 사람들, 가족, 동료, 공동체 등이 될 수 있고, 사물이나 상황이 주어일 때는 ‘그럭저럭 계속되다’라는 뜻으로 이해됩니다.
유의어 뉘앙스 비교
- get along
- 더 일반적이며, 관계가 좋다는 긍정적인 느낌이 더 강할 수 있습니다.
- coexist
- 더 격식적인 표현으로, 감정적 친밀감보다는 함께 존재한다는 의미가 강합니다.
- get by
- 특히 돈이나 능력이 부족한 상황에서 간신히 버틴다는 의미가 더 강합니다.
- manage
- 가장 일반적인 표현으로, 관용적인 느낌은 덜합니다.
반의어
- fall out
- 사이가 틀어지거나 다투게 된다는 뜻입니다.
- clash
- 성격·의견 등이 충돌한다는 의미가 강합니다.
- struggle
- 어려움을 겪으며 힘들어한다는 점을 더 강조합니다.
- break down
- 시스템이나 상황이 더 이상 제대로 작동하지 않게 된다는 뜻입니다.