self-serv·ing
C1자기 이익만을 위한, 이기적인
adjective형용사
- 1
자신의 이익이나 평판을 위해 하는; 이기적인 의도가 있는C1〔general〕
done or said mainly to gain an advantage for yourself, often in a way that seems unfair or dishonest
The minister gave a self-serving explanation for the failed policy.
그 장관은 실패한 정책에 대해 자기 이익을 위한 변명을 내놓았다.
Many workers saw the new rule as self-serving and unfair.
많은 직원들은 그 새 규칙을 자기 이익만 챙기는 불공정한 것으로 보았다.
- 2
말이나 주장 등이 자기에게 유리하게 보이도록 만들어진; 객관성이 의심되는C1〔general〕
used about a statement, argument, or explanation that supports the speaker’s own interests and may not be objective
Her apology sounded self-serving rather than sincere.
그녀의 사과는 진심이라기보다 자기에게 유리하게 들렸다.
The judge treated the witness’s self-serving statement with caution.
판사는 그 증인의 자기에게 유리한 진술을 신중하게 다루었다.
뉘앙스 · 쓰임
selfish는 일반적으로 ‘이기적인’ 사람이나 행동을 넓게 가리키고, self-serving은 특히 겉으로는 그럴듯해 보여도 실제로는 자기 이익을 챙기려는 의도가 있다는 느낌이 강합니다. egotistical은 자기중심적이고 자만심이 강하다는 성격적 뉘앙스가 더 큽니다.
대체로 부정적인 평가를 담는 표현이므로 사람에게 직접 쓰면 공격적으로 들릴 수 있습니다. 정치, 법, 비즈니스, 언론 기사에서 ‘self-serving explanation’, ‘self-serving argument’, ‘self-serving decision’처럼 자주 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- selfish
- 가장 일반적인 표현으로, 남보다 자기 이익을 우선한다는 뜻이 넓습니다.
- self-interested
- 자기 이익에 관심이 있다는 뜻으로, self-serving보다 덜 비판적으로 들릴 수 있습니다.
- opportunistic
- 원칙보다 상황을 이용해 이익을 얻으려 한다는 뉘앙스가 강합니다.
- biased
- 한쪽으로 치우쳐 객관적이지 않다는 뜻이며, 반드시 자기 이익 때문이라는 뜻은 아닙니다.
- partial
- 공정하지 않고 어느 한쪽을 편든다는 격식 있는 표현입니다.
반의어
- selfless
- 자기 이익보다 남을 먼저 생각한다는 뜻입니다.
- altruistic
- 타인을 돕는 이타적인 동기를 강조하는 비교적 격식 있는 말입니다.
- objective
- 개인적 이해관계나 감정에 치우치지 않는다는 뜻입니다.
- impartial
- 어느 쪽에도 편향되지 않고 공정하다는 뜻입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a self-serving explanation자기에게 유리한 설명
- a self-serving argument자기 이익을 위한 주장
- a self-serving statement자기에게 유리한 진술
- self-serving behavior이기적인 행동
- self-serving motives이기적인 동기
verb+object+as+adj
- dismiss something as self-serving무엇을 자기 이익을 위한 것으로 일축하다
adv+adjective
- purely self-serving순전히 자기 이익만을 위한
어원 · 암기 팁
[English]self와 serving이 결합한 영어 복합어입니다. 문자 그대로는 ‘자기 자신을 섬기는’이라는 뜻에서, ‘자기 이익을 위해 하는’이라는 의미로 발전했습니다.
self ‘자기 자신’ + serving ‘섬기는, 도움이 되는’
💡 self는 ‘자기’, serving은 ‘섬기는’이므로 self-serving은 ‘자기 자신만 섬기는’ → ‘자기 이익만 챙기는’으로 기억할 수 있습니다.