Send back
구동사B1무엇을 돌려보내거나, 사람을 원래 있던 곳으로 돌아가게 하다
phrasal verb구동사
- 1
반송하다, 반품하다 — 물건을 보낸 사람이나 원래 있던 곳으로 다시 보내다; 반송하다, 반품하다B1
to return something to the person, company, or place it came from
The shoes were too small, so I sent them back.
그 신발이 너무 작아서 나는 그것들을 반품했다.
Please send the signed form back by Friday.
서명한 양식을 금요일까지 다시 보내 주세요.
- 2
돌려보내다, 송환하다 — 사람을 원래 있던 장소나 나라로 돌려보내다; 돌아가게 하다B1
to make or order someone to go back to the place they came from or where they were before
The teacher sent the student back to the classroom.
선생님은 그 학생을 교실로 돌려보냈다.
The refugees were afraid they would be sent back to their country.
그 난민들은 자기 나라로 돌려보내질까 봐 두려워했다.
- 3
떠올리게 하다, 회상시키다 — 어떤 것이 사람에게 과거의 특정 시점을 떠올리게 하다B2
to make someone remember an earlier time in their life
That song sends me back to my university days.
그 노래를 들으면 나는 대학 시절이 떠오른다.
The smell of the sea sent her back to childhood holidays.
바다 냄새는 그녀에게 어린 시절 휴가를 떠올리게 했다.
반의어make forget
뉘앙스 · 쓰임
return은 더 일반적이고 약간 더 격식 있는 단어이며, send back은 우편·배송·기관 절차처럼 ‘다시 보내는’ 행동이 강조됩니다. give back은 직접 손으로 돌려주는 느낌이 강하고, take back은 물건을 가게에 직접 가져가 반품한다는 뜻으로 자주 쓰입니다. 사람에게 쓰는 send someone back은 상황에 따라 강제성이나 공식 결정의 뉘앙스가 있을 수 있습니다.
타동사 구동사로 목적어가 필요하며 분리 가능합니다. 명사 목적어는 send the package back 또는 send back the package 둘 다 가능하지만, 대명사는 반드시 send it back처럼 동사와 부사 사이에 둡니다. 고객 서비스, 온라인 쇼핑, 학교, 이민·입국 심사, 회상 표현 등에서 자주 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- return
- 사람을 되돌려보낸다는 뜻으로 쓸 수 있지만, send back보다 강제성은 덜 직접적으로 느껴질 수 있습니다.
- mail back
- 우편으로 다시 보내는 경우에 한정됩니다.
- take back
- 기억 속 과거로 데려간다는 뜻으로 매우 비슷하지만, send back보다 조금 더 흔한 회상 표현입니다.
- deport
- 법적·공식적으로 외국인을 추방한다는 더 강하고 제한적인 의미입니다.
- send home
- 집이나 본국으로 돌려보낸다는 의미가 더 구체적입니다.
- remind
- 가장 일반적인 표현으로, send back보다 비유적 이동의 느낌이 덜합니다.
반의어
- keep
- 돌려보내지 않고 그 장소에 남게 한다는 뜻입니다.
- accept
- 반품하거나 반송하지 않고 받아들인다는 뜻입니다.
- let in
- 들어오도록 허락한다는 뜻입니다.
- make forget
- 기억나게 하는 것이 아니라 잊게 한다는 뜻입니다.