sharp-set
C2rare드물고 문어적인 형용사로, 몹시 배고픈 또는 몹시 갈망하는
adjective형용사
- 1
- 2
갈망하는, 몹시 원하는 — 무엇을 몹시 원하거나 갈망하는C2〔general〕
strongly eager for or desirous of something
The young scholar was sharp-set for praise from his teachers.
그 젊은 학자는 스승들의 칭찬을 몹시 갈망했다.
After years abroad, she was sharp-set on returning home.
해외에서 여러 해를 보낸 뒤, 그녀는 귀국을 몹시 원했다.
반의어indifferent, reluctant
뉘앙스 · 쓰임
hungry는 가장 일반적인 ‘배고픈’이고, starving이나 ravenous는 강한 배고픔을 더 자연스럽게 표현합니다. sharp-set은 ravenous와 비슷하게 강하지만 훨씬 더 고풍스럽고 문어적인 느낌입니다. ‘갈망하는’ 뜻에서는 eager나 keen보다 훨씬 드물고 문학적입니다.
현대 회화나 일반 글쓰기에서는 sharp-set 대신 very hungry, starving, ravenous, eager for 등을 쓰는 것이 자연스럽습니다. sharp-set을 쓰면 의도적으로 고풍스럽거나 문학적인 분위기를 낼 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- ravenous
- 강한 배고픔을 나타내며, sharp-set보다 현대 영어에서 훨씬 흔하다.
- famished
- 매우 배고프다는 뜻의 비교적 일상적인 표현이다.
- starving
- 구어에서 ‘너무 배고픈’이라는 뜻으로 흔히 쓰인다.
- eager
- 무엇을 하고 싶어 하는 마음을 나타내는 일반적인 단어이다.
- keen
- 특히 영국 영어에서 흔하며, 적극적인 관심이나 열의를 나타낸다.
- desirous
- 격식 있거나 문어적인 표현으로, sharp-set보다 덜 고풍스럽다.
반의어
- full
- 음식을 충분히 먹어 배가 부른 상태를 말한다.
- sated
- 충분히 만족하거나 포만감을 느끼는 상태로, 다소 문어적이다.
- indifferent
- 관심이나 욕구가 없는 상태를 말한다.
- reluctant
- 무엇을 하고 싶어 하지 않거나 꺼리는 상태를 말한다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+prep+noun
- sharp-set for food음식을 몹시 원하여 배고픈
- sharp-set for praise칭찬을 몹시 갈망하는
- sharp-set on revenge복수를 몹시 갈망하는
adj+noun
- a sharp-set appetite몹시 왕성한 식욕
어원 · 암기 팁
[English]sharp와 set이 결합한 영어 합성어입니다. sharp는 ‘날카로운, 강렬한’이라는 뜻이고, set은 어떤 상태에 ‘놓인’ 또는 ‘고정된’ 느낌을 줍니다.
sharp ‘날카로운; 강한’ + set ‘놓인; 어떤 상태가 된’
💡 배고픔이나 욕구가 ‘날카롭게 선’ 상태라고 떠올리면 의미를 기억하기 쉽습니다.