LC·Dict

Shift in

구동사B2
US/ʃɪft ˈɪn/UK

안쪽으로 옮기다[움직이다]; 데이터를 안으로 밀어 넣다

phrasal verb구동사

  1. 1

    안으로 옮기다, 안쪽으로 움직이다무엇을 안쪽으로, 안으로, 또는 중심 쪽으로 옮기다; 안쪽으로 움직이다B2

    to move something inward, inside, or closer to the centre; to move inward or inside

    • Could you shift the sofa in a little so the door will close?

      문이 닫히게 소파를 조금 안쪽으로 옮겨 줄래요?

    • As more people arrived, the crowd shifted in toward the stage.

      사람들이 더 도착하자 군중은 무대 쪽 안으로 움직였다.

  2. 2

    시프트해 넣다, 안으로 시프트하다컴퓨터·전자 공학에서 비트나 데이터를 이동 연산을 통해 레지스터나 시스템 안으로 넣다C1

    in computing or electronics, to load bits or data into a register or system by a shifting operation

    • The controller shifts in eight bits before checking the value.

      컨트롤러는 값을 확인하기 전에 8비트를 시프트하여 입력한다.

    • The program shifts the next byte in from the input stream.

      프로그램은 입력 스트림에서 다음 바이트를 시프트하여 안으로 넣는다.

    유의어load, feed in

    반의어shift out, unload

뉘앙스 · 쓰임

move in은 ‘안으로 들어가다’뿐 아니라 ‘이사 들어가다’라는 뜻이 강할 수 있지만, shift in은 보통 조금 밀거나 위치를 조정해 안쪽으로 옮기는 느낌입니다. shift into는 ‘기어·상태·방향이 ~로 바뀌다’에 더 가깝고, shift over는 ‘옆으로 비키다’라는 뜻입니다. 명사구 a shift in policy처럼 ‘~의 변화’라는 표현은 구동사 shift in이 아니라 명사 shift + 전치사 in 구조입니다.

일상 회화에서는 move in, move inward, slide in이 더 흔하며, shift in은 위치를 약간 조정하는 지시나 설명에서 쓰입니다. 영국 영어에서 shift는 ‘옮기다’라는 의미로 비교적 자연스럽지만, 미국 영어에서는 move가 더 일반적인 경우가 많습니다. 기술 분야에서는 shift in/out이 데이터 처리나 비트 연산을 설명할 때 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

move in
더 일반적이며, 문맥에 따라 ‘이사 들어가다’라는 뜻도 될 수 있습니다.
move inward
방향이 ‘안쪽’임을 더 명확하게 설명하는 표현입니다.
slide in
미끄러지듯 부드럽게 안으로 들어가거나 넣는 느낌이 강합니다.
load
데이터를 넣는다는 일반적인 뜻이며, ‘시프트 연산’의 방식까지는 나타내지 않습니다.
feed in
데이터나 재료를 순차적으로 넣는다는 느낌이 있으며 기술적 방식은 덜 구체적입니다.

반의어

shift out
비트나 데이터를 시프트 연산으로 밖으로 내보내는 반대 의미입니다.
move out
밖으로 움직이다 또는 이사 나가다라는 뜻으로 쓰일 수 있습니다.
unload
데이터나 내용을 빼내거나 제거한다는 일반적인 의미입니다.

shift in’(이)가 들어간 숙어 · 구동사

  • put a shift in숙어열심히 일하다; 경기나 일에서 제 몫을 다하다