Shrink away
구동사B2두려움·혐오감 등으로 움츠러들며 물러나다
phrasal verb구동사
- 1
움츠리며 물러나다, 뒷걸음치다 — 두려움, 혐오감, 부끄러움, 불편함 때문에 몸을 움츠리며 뒤로 물러나다B2
to move back or pull your body away because you are frightened, disgusted, embarrassed, or uncomfortable
The child shrank away from the barking dog.
그 아이는 짖는 개를 보고 겁이 나서 움츠리며 물러났다.
She shrank away when he tried to touch her arm.
그가 그녀의 팔을 만지려 하자 그녀는 움츠러들며 피했다.
반의어approach, move closer
- 2
위축되다, 거리를 두다 — 어떤 사람이나 상황에서 심리적으로 위축되어 거리를 두다C1
to become emotionally withdrawn from a person or situation because it feels threatening, painful, or difficult
After the criticism, he seemed to shrink away from the group.
비판을 받은 뒤 그는 그 집단에서 심리적으로 위축되어 물러나는 듯했다.
She did not want to shrink away from the truth, even though it was painful.
그녀는 고통스럽더라도 진실을 외면하며 물러서고 싶지 않았다.
유의어withdraw, shrink from
뉘앙스 · 쓰임
recoil은 갑작스러운 충격·공포·혐오에 즉각적으로 ‘확 물러나는’ 느낌이 강하고, flinch는 통증이나 두려움 때문에 순간적으로 몸을 움찔하는 것을 말합니다. back away는 단순히 뒤로 물러나는 동작에 초점이 있으며, shrink away는 두려움·수치심·불쾌감 때문에 몸을 작게 움츠리며 피하는 뉘앙스가 더 강합니다. shrink from은 어떤 일이나 책임을 ‘피하다’라는 추상적 의미가 더 흔합니다.
주로 shrink away from someone/something 형태로 쓰입니다. 사람, 손길, 시선, 폭력적 장면, 불쾌한 냄새나 상황 등에서 본능적으로 물러나는 장면을 묘사할 때 자연스럽습니다. 일상 회화에서도 가능하지만, 묘사적인 글이나 소설적 문맥에서 특히 자주 보입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- recoil
- 갑작스러운 충격이나 혐오감 때문에 빠르게 물러나는 느낌이 더 강함
- flinch
- 몸을 뒤로 물리는 것보다 순간적으로 움찔하는 반응에 초점
- back away
- 감정적 이유보다 실제로 뒤로 물러나는 동작 자체를 더 중립적으로 표현
- withdraw
- 감정적으로나 사회적으로 물러나는 의미가 넓고 더 일반적임
- shrink from
- 어려운 일이나 책임을 피한다는 의미로 더 관용적이고 추상적임
반의어
- approach
- 어떤 대상에게 가까이 다가가다는 일반적인 반대 의미
- move closer
- 물러나는 대신 더 가까이 다가가는 동작을 나타냄
- face
- 어려운 상황을 피하지 않고 마주한다는 의미
- confront
- 문제나 사람을 적극적으로 직면한다는 더 강한 표현