LC·Dict

Slip by

구동사B2
/ˌslɪp ˈbaɪ/보통

시간·기회 등이 눈치채지 못하는 사이 지나가다

phrasal verb구동사

  1. 1

    어느새 지나가다, 흘러가다시간이 눈치채지 못할 정도로 빠르게 또는 조용히 지나가다B2

    If time slips by, it passes quickly or without you noticing it.

    • The afternoon slipped by while we were talking.

      우리가 이야기하는 사이 오후가 어느새 지나갔다.

    • Years slipped by, and they gradually lost touch.

      세월이 흘러가면서 그들은 점차 연락이 끊겼다.

    유의어go by, pass

    반의어drag on

  2. 2

    지나가 버리다, 놓치다기회, 마감일, 중요한 순간 등이 알아차리거나 행동하기 전에 지나가 버리다B2

    If an opportunity, deadline, or important moment slips by, it passes before you notice it or take action.

    • Don’t let this chance slip by.

      이 기회를 그냥 놓치지 마세요.

    • The deadline slipped by before I realized the application was due.

      지원서 제출일이라는 것을 깨닫기도 전에 마감일이 지나가 버렸다.

    유의어miss, pass up

    반의어seize, take advantage of

  3. 3

    몰래 지나가다, 조용히 지나가다사람이나 사물이 조용히 지나가서 다른 사람이 알아차리지 못하다C1

    If someone or something slips by, they move past without being seen or noticed.

    • The thief slipped by the guards in the dark.

      도둑은 어둠 속에서 경비원들 몰래 지나갔다.

    • A small error slipped by the editor.

      작은 오류 하나가 편집자의 눈을 피해 지나갔다.

뉘앙스 · 쓰임

pass by보다 더 ‘조용히, 모르게, 어느새’ 지나갔다는 느낌이 강합니다. go by는 시간이 그냥 흐른다는 중립적인 표현이고, slip away는 시간·기회 등이 빠져나가 사라지는 느낌이 더 강합니다. miss는 놓친 결과에 초점을 두지만, slip by는 놓치는 과정이 눈치채지 못하는 사이 일어났다는 뉘앙스가 있습니다.

시간이 빠르게 지나간다고 말할 때, 마감일이나 기회를 놓쳤다고 말할 때, 또는 누군가가 조용히 지나가서 알아차리지 못했다고 말할 때 사용합니다. ‘The days slipped by’, ‘Don’t let this opportunity slip by’처럼 쓰이며, 격식적이기보다는 일상적인 중립 표현입니다.

유의어 뉘앙스 비교

go by
시간이 지나간다는 더 일반적이고 중립적인 표현입니다.
pass
가장 기본적인 표현으로, ‘모르게 지나가다’라는 뉘앙스는 약합니다.
miss
기회를 놓친 결과에 초점을 두며, slip by보다 직접적입니다.
pass up
기회를 의식적으로 거절하거나 이용하지 않는다는 느낌이 더 강합니다.
sneak past
몰래 지나간다는 의도성이 더 강합니다.
get past
장애물이나 사람을 통과했다는 결과에 더 초점을 둡니다.

반의어

drag on
시간이 지루할 정도로 느리게 지나가다는 뜻입니다.
seize
기회를 적극적으로 붙잡거나 활용한다는 뜻입니다.
take advantage of
기회나 상황을 이용한다는 뜻으로, 놓치지 않고 활용하는 쪽에 초점이 있습니다.
be noticed
눈에 띄거나 발견되었다는 뜻입니다.
be caught
몰래 지나가려다 붙잡히거나 발각되었다는 뜻입니다.