LC·Dict

Slurp up

구동사B2informal
US/slɝːp ʌp/UK/slɜːp ʌp/

소리를 내며 후루룩 먹거나 마시다

phrasal verb구동사

  1. 1

    후루룩 먹다, 후루룩 마시다액체나 국물, 면 등을 소리를 내며 후루룩 먹거나 마시다B2

    to eat or drink something with a loud sucking noise, especially a liquid or noodles

    • The children slurped up their noodles in seconds.

      아이들은 면을 몇 초 만에 후루룩 먹어 치웠다.

    • He slurped the hot soup up noisily.

      그는 뜨거운 수프를 시끄럽게 후루룩 마셨다.

    유의어drink up, lap up, gobble up

    반의어sip, spit out

  2. 2

    열심히 받아들이다, 즐기다정보, 이야기, 관심 등을 열심히 받아들이거나 즐기다C1

    to take in or enjoy information, stories, attention, etc. eagerly

    • Fans slurped up every detail about the new album.

      팬들은 새 앨범에 관한 모든 세부 정보를 열심히 받아들였다.

    • The audience slurped it up when the comedian started telling old backstage stories.

      코미디언이 오래된 무대 뒤 이야기를 하기 시작하자 관객들은 그것을 아주 재미있게 받아들였다.

    유의어lap up, soak up, devour

    반의어ignore, reject

뉘앙스 · 쓰임

“drink up”은 ‘다 마시다’라는 중립적인 표현이고, 소리를 낸다는 뜻은 없습니다. “slurp up”은 후루룩거리는 소리와 행동을 강조합니다. “gobble up”은 음식을 급하게 먹는다는 뜻이 강하고, “lap up”은 동물이 혀로 핥아 먹는 의미 또는 칭찬·관심을 즐긴다는 비유적 의미가 강합니다.

목적어가 명사이면 “slurp up the soup” 또는 “slurp the soup up” 둘 다 가능하지만, 대명사는 보통 “slurp it up”처럼 동사와 up 사이에 둡니다. 식사 예절을 비판적으로 말할 때 쓰일 수 있으므로 사람에게 직접 쓰면 무례하게 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

drink up
다 마신다는 뜻은 같지만, 소리를 내며 마신다는 뉘앙스는 없다.
lap up
칭찬, 관심, 이야기 등을 즐겁게 받아들인다는 비유적 의미로 더 흔하다.
gobble up
음식을 빨리 먹어 치운다는 뜻이 강하며, 액체를 후루룩 마시는 소리는 강조하지 않는다.
soak up
지식이나 분위기를 흡수하듯 받아들인다는 느낌이며, ‘slurp up’보다 덜 장난스럽다.
devour
책이나 정보를 매우 열심히 읽거나 받아들인다는 뜻으로, 더 문어적일 수 있다.

반의어

sip
조금씩 조용히 마신다는 뜻으로, ‘후루룩’과 반대되는 방식이다.
spit out
먹거나 마신 것을 삼키지 않고 뱉어 내는 의미이다.
ignore
관심을 두지 않고 무시한다는 뜻이다.
reject
정보나 제안을 받아들이지 않고 거부한다는 뜻이다.