LC·Dict

Lap up

구동사B2
/ˌlæp ˈʌp/보통

핥아 먹다; 칭찬·관심 등을 매우 좋아하며 받아들이다

phrasal verb구동사

  1. 1

    핥아먹다, 핥아 마시다동물이 물이나 음식 등을 혀로 핥아 먹다B2

    to drink or eat a liquid or soft food by licking it with the tongue, especially of an animal

    • The cat lapped up the milk from the saucer.

      고양이는 받침 접시에 담긴 우유를 핥아 먹었다.

    • The dog quickly lapped the water up after the long walk.

      그 개는 긴 산책 후 물을 재빨리 핥아 마셨다.

    유의어lick up, drink

    반의어leave, refuse

  2. 2

    기꺼이 받아들이다, 만끽하다칭찬, 관심, 이야기, 분위기 등을 매우 좋아하며 기꺼이 받아들이다B2

    to enjoy, accept, or respond to something such as praise, attention, admiration, or entertainment very eagerly

    • She lapped up all the praise after her performance.

      그녀는 공연 후 쏟아지는 칭찬을 매우 기분 좋게 받아들였다.

    • The audience loved his jokes and he lapped it up.

      관객들은 그의 농담을 좋아했고, 그는 그 반응을 한껏 즐겼다.

    유의어enjoy, relish, soak up

    반의어reject, ignore, shrug off

뉘앙스 · 쓰임

drink는 일반적으로 ‘마시다’라는 중립적 표현이고, lap up은 특히 동물이 혀로 ‘핥아 먹다’라는 구체적인 동작을 나타냅니다. 비유적 의미에서는 enjoy보다 더 적극적으로 즐기거나 반기는 느낌이 강하며, soak up은 지식·분위기 등을 ‘흡수하듯 받아들이다’에 가깝고 lap up은 칭찬·관심 등을 기분 좋게 받아들이는 뉘앙스가 큽니다.

문자 그대로는 주로 개, 고양이 같은 동물이 물이나 우유를 먹는 상황에 씁니다. 비유적으로는 누군가가 칭찬, 박수, 관심, 대중의 반응을 매우 좋아한다는 약간 생생하고 때로는 가벼운 비판의 뉘앙스로도 쓰입니다. 대명사 목적어는 반드시 중간에 넣어 lap it up, lap them up처럼 말합니다.

유의어 뉘앙스 비교

lick up
혀로 핥아 먹는다는 점은 비슷하지만, lap up은 특히 액체를 리듬 있게 핥아 마시는 느낌이 강합니다.
drink
drink는 일반적인 ‘마시다’이고, lap up은 동물이 혀로 핥아 마시는 방식을 구체적으로 나타냅니다.
enjoy
가장 일반적인 표현이며, lap up은 더 적극적이고 열광적으로 즐긴다는 느낌이 있습니다.
relish
relish는 격식 있거나 문어적인 느낌이 더 있으며, 어떤 것을 깊이 즐기거나 맛보듯 즐긴다는 뉘앙스가 있습니다.
soak up
soak up은 지식, 정보, 분위기 등을 흡수하듯 받아들이는 느낌이고, lap up은 칭찬이나 관심을 기분 좋게 즐기는 느낌이 더 강합니다.

반의어

leave
음식이나 음료를 먹지 않고 남겨 두는 의미로, 정확한 반의어라기보다 반대 상황을 나타냅니다.
refuse
주어진 음식이나 음료를 거부한다는 뜻으로, 핥아 먹는 행동을 하지 않는 상황을 나타냅니다.
reject
제안, 칭찬, 관심 등을 받아들이지 않고 거절한다는 의미입니다.
ignore
관심이나 반응을 즐기기보다 신경 쓰지 않는다는 의미입니다.
shrug off
칭찬이나 비판 등을 대수롭지 않게 넘긴다는 뜻으로, 적극적으로 즐기는 lap up과 반대되는 뉘앙스입니다.
Lap up 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전